Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Turkish Translation

Turkish Translation

Add reply to this discussion
Can someone translate this Turkish comment to English please?
1.       keyhanalev14
4 posts
 28 Apr 2015 Tue 09:58 pm

I put up this story for people to read, and what happened afterwards is that I got a comment in Turkish. I really don´t want to be rude and not reply, especially since it´s a long comment, and I think the person enjoyed it. Could someone please translate this to English for me? I´d be so grateful ^.^

 

"Nazım, çok hoş bir hikayeydi. Olay örgüsü, karakterlerin işlenişi insanı saran bir ve etkileyen bir biçimde yazılmış. Gerçekten de karakter gelişimini harika bir şekilde yazmışsın. Nazım, Nesrin ve Fatma Teyze çok etkileyici karakterlerdi. onları okumaktan inanılmaz keyif aldım. Ellerine yüreğine sağlık. Zeren´i neden bilmiyorum fakat en başından beri sevmemiştim ve Nazım´ın en sonunda Ayla ile evlenmiş olmasına çok sevindim ^_^ Aslında Kerim´i de Nesrin´le yakıştırıyordum ancak olmadı. Yeniden ellerine sağlık diyorum, çok güzel bir hikayeydi not: İngilizce yazma özürlüyüm ondan Türkçe yazayım dedim"

2.       Faruk
1607 posts
 29 Apr 2015 Wed 10:58 pm

 

Quoting keyhanalev14

"Nazım, çok hoş bir hikayeydi. Olay örgüsü, karakterlerin işlenişi insanı saran bir ve etkileyen bir biçimde yazılmış. Gerçekten de karakter gelişimini harika bir şekilde yazmışsın. Nazım, Nesrin ve Fatma Teyze çok etkileyici karakterlerdi. onları okumaktan inanılmaz keyif aldım. Ellerine yüreğine sağlık. Zeren´i neden bilmiyorum fakat en başından beri sevmemiştim ve Nazım´ın en sonunda Ayla ile evlenmiş olmasına çok sevindim ^_^ Aslında Kerim´i de Nesrin´le yakıştırıyordum ancak olmadı. Yeniden ellerine sağlık diyorum, çok güzel bir hikayeydi not: İngilizce yazma özürlüyüm ondan Türkçe yazayım dedim"

 

Nazım was a very nice story. Story line, character treatment are written in a way that develop an interest in you and they affect you. You really wrote character development in a very impressive way. Nazım, Nesrin, and Fatma Teyze were impressive characters. I enjoyed reading them a lot. God bless your hands and heart. I don´t know why but I didn´t like Zeren from the beginning, and I liked that Nazım got married with Ayla in the end ^_^ Actually, I was matching Kerim and Nesrin but it didn´t happen. Again, God bless your hands and heart, it was a very good story Note: I´m handicapped for writing in English. That´s why I decided to write in Turkish

keyhanalev14 liked this message
3.       keyhanalev14
4 posts
 02 May 2015 Sat 10:03 pm

Thank you so much for responding!

I thanked the person, and then they responded. Would you please be willing to help me translate this, too?

Opps. Profilinde Konya yazdığı için Türk  olduğunu düşündüm. Ya da en alttaki yazıyı Konya´ya benzetmiş olabilirim. Eline sağlık cidden Nazım güzel hikayeydi. Çok yeteneklisin Maşallah. Yeni hikayelerini bekliyorum.

4.       turk_hoca
10 posts
 02 May 2015 Sat 11:56 pm

 

Quoting keyhanalev14

Thank you so much for responding!

I thanked the person, and then they responded. Would you please be willing to help me translate this, too?

Opps. Profilinde Konya yazdığı için Türk  olduğunu düşündüm. Ya da en alttaki yazıyı Konya´ya benzetmiş olabilirim. Eline sağlık cidden Nazım güzel hikayeydi. Çok yeteneklisin Maşallah. Yeni hikayelerini bekliyorum.
I thought that you were Turkish since there is a statement in your profile which implies that you were from Konya or I simply misread it.
Well done Nazım, it was a nice story. You are very talented, Maşallah. I eagerly await upcoming stories.
It is not a word for word translation ( my english is not that good  ), 
but I hope that it is helpful.

 

 



Edited (5/2/2015) by turk_hoca
Edited (5/2/2015) by turk_hoca

5.       keyhanalev14
4 posts
 03 May 2015 Sun 08:13 am

Ohh, I see what you mean. Thank you =). How can I tell her the Konya she saw was not a place, but the Russian version of my name? In other words: How would I say "that´s my name in Russian"?

6.       denizli
970 posts
 03 May 2015 Sun 09:18 am

Aslinda, Rusça´da benim adım Konya.

Actually, in Russian, my name is Konya.

7.       keyhanalev14
4 posts
 08 May 2015 Fri 03:02 am

Thank you!

The problem is that it´s just not pronounced ´Konya´. But you know what? It´s all okay ^.^

 

Thanks again to everyone who helped =)

Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Etmeyi vs etmek
HaydiDeer: Thank you very much!
Görülmez vs görünmiyor
HaydiDeer: Thank you very much, very well explained!
Içeri and içeriye
HaydiDeer: Thank you very much for the detailed ...
Present continous tense
HaydiDeer: Got it, thank you!
Hic vs herhangi, degil vs yok
HaydiDeer: Thank you very much!
Rize Artvin Airport Transfer - Rize Tours
rizetours: Dear Guest; In order to make your Black Sea trip more enjoyable, our c...
What does \"kabul ettiğini\" mean?
HaydiDeer: Thank you very much for the detailed ...
Kimse vs biri (anyone)
HaydiDeer: Thank you!
Random Pictures of Turkey
Most commented