Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Language

Language

Add reply to this discussion
-den etmek ve -miş olmak
1.       matdamon
74 posts
 25 Jul 2015 Sat 12:59 pm

Merhaba {#emotions_dlg.bigsmile},

Şu cümleri nasıl çevirirdiniz ?

 

Orada yemeklerini yerken, “Keşke Veysel de burada olsaydı.” demeden edemediler.

My try : When they were eating there, they could not help themselves to say "If only Veysel was here too".

I don´t know how to translate "demeden edemediler" what does -den etmek mean ?


İçinden, “İzimi sürmüş olmalı!” diye geçirdi.

He thought : "He must be chasing me". 

What does "-miş olmak" mean ?

 

Teşekkür ederim,

 

Matt {#emotions_dlg.lol}

2.       Henry
2604 posts
 25 Jul 2015 Sat 02:50 pm

 

Quoting matdamon

Merhaba {#emotions_dlg.bigsmile},

Şu cümleri nasıl çevirirdiniz ?

 

Orada yemeklerini yerken, “Keşke Veysel de burada olsaydı.” demeden edemediler.

My try : When they were eating there, they could not help themselves to say "If only Veysel was here too".

I don´t know how to translate "demeden edemediler" what does -den etmek mean ?

My thoughts while you wait for a native speaker to answer

the ´meden/madan´ suffix after a verb stem gives the meaning of

´without ....ing´

de + meden = demeden = without saying

etmek = to do (something) 

edemediler = they couldn´t do

So my attempt at the literal translation

Whilst they were eating there, they couldn´t do without saying "if only Veysel was here too!"

 

 

 

3.       gugukkusu
126 posts
 25 Jul 2015 Sat 03:37 pm

It is usually used in the negative form.

 

-den edememek/duramamak=can´t help doing, can´t do without doing sth.

Düşünmeden edemiyorum.

Seni görmeden duramıyorum.

Gezmeden edemiyorum.

 

Durmak can be used in the positive form sometimes, in a sentence like:

 

İnsanlar yemek yemeden 3 gün durabilir. (or yaşayabilir, yapabilir, in the sense of enduring sth)

 

etc.

 

These two structures are pretty much interchangeable.

 

İzimi sürmüş olmalı= S/he must have chased me.

 

 



Edited (7/25/2015) by gugukkusu

Moha-ios and matdamon liked this message
4.       denizli
970 posts
 25 Jul 2015 Sat 04:46 pm

 

Quoting matdamon

...


İçinden, “İzimi sürmüş olmalı!” diye geçirdi.

He thought : "He must be chasing me". 

What does "-miş olmak" mean ?

 

Teşekkür ederim,

 

Matt {#emotions_dlg.lol}

 

 

Here´s a good reference because there are few uses of miş

http://blog.demturkishcenter.com/how-to-use-the-mis-suffix-in-turkish/

 

 



Edited (7/25/2015) by denizli
Edited (7/25/2015) by denizli

Moha-ios and matdamon liked this message
5.       matdamon
74 posts
 25 Jul 2015 Sat 05:12 pm

Teşekkürler {#emotions_dlg.flowers}

Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: ... - Discover Women Seeking No-Strings Attached Encounters in Your Ci...
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Random Pictures of Turkey
Most commented