Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Turkish Translation

Turkish Translation

Add reply to this discussion
Translation
1.       matdamon
74 posts
 26 Jul 2015 Sun 02:21 pm

Herkese merhaba,

 

Şu cümleler pek iyi anlamıyorum :

-Sensiz kalmanın yarısı kadar zorsa bensizlik beni ömür boy affetmesen yeridir.

-Kalmaya cesaretim olsaydı... Bir an olsa ayırmazdım yanağımı göğsünden, cennetin provasıydı işte.

-Bari sözümü tutabilseydim hani 45´inde alacaktım ya seni. Veda etmek için yazmıyorum bunları. Veda edecek cesaretim olsaydı bunu karşında yapardım, aklının köşesinde olmak değil niyetim sadece gülümse arada. Benim köşem orada gizli çünkü. Öpmeye doyamadığım dudağının köşesinde saklı.

 

Yardım edebilen var mı {#emotions_dlg.shy}?

 

2.       Faruk
1607 posts
 26 Jul 2015 Sun 05:05 pm

 

Please check my translation in red.


Quoting matdamon

Herkese merhaba,

 

Şu cümleler pek iyi anlamıyorum :

-Sensiz kalmanın yarısı kadar zorsa bensizlik beni ömür boy affetmesen yeridir.

- If being without me is as hard as being without you, then you have the right not to forgive me forever.

-Kalmaya cesaretim olsaydı... Bir an olsa ayırmazdım yanağımı göğsünden, cennetin provasıydı işte.

- If I had the courage to stay... I wouldn´t stay my cheek away from your heart for a moment, it was the rehearsal of the paradise.

-Bari sözümü tutabilseydim hani 45´inde alacaktım ya seni. Veda etmek için yazmıyorum bunları. Veda edecek cesaretim olsaydı bunu karşında yapardım, aklının köşesinde olmak değil niyetim sadece gülümse arada. Benim köşem orada gizli çünkü. Öpmeye doyamadığım dudağının köşesinde saklı.

- At least I could keep my promise that I would take you when you´re 45. I´m not writing these to say goodbye. If I had the courage to say goodbye, I would do it in front of you, my intention is not to be in your mind, sometimes just smile. Because my corner is hidden there. It is hidden at the corner of your lips that I cannot get enough of kissing.

 

Yardım edebilen var mı {#emotions_dlg.shy}?

 

 

 

Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Etmeyi vs etmek
HaydiDeer: Thank you very much!
Görülmez vs görünmiyor
HaydiDeer: Thank you very much, very well explained!
Içeri and içeriye
HaydiDeer: Thank you very much for the detailed ...
Present continous tense
HaydiDeer: Got it, thank you!
Hic vs herhangi, degil vs yok
HaydiDeer: Thank you very much!
Rize Artvin Airport Transfer - Rize Tours
rizetours: Dear Guest; In order to make your Black Sea trip more enjoyable, our c...
What does \"kabul ettiğini\" mean?
HaydiDeer: Thank you very much for the detailed ...
Kimse vs biri (anyone)
HaydiDeer: Thank you!
Random Pictures of Turkey
Most liked