Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Turkish Poetry and Literature

Turkish Poetry and Literature

Add reply to this discussion
Moderators: libralady, sonunda
Different version
1.       harp00n
3993 posts
 12 Aug 2015 Wed 06:28 pm

https://www.youtube.com/watch?v=FQp8r-HKkmw

trip and MehmetK liked this message
2.       MehmetK
67 posts
 25 Aug 2015 Tue 10:53 pm

çok iyi ya! gerçekten estarabim şarkısını mükemmel şekilde düzenlemişler! çok beğendim! Teşekkürler!

3.       trip
297 posts
 26 Aug 2015 Wed 12:26 pm

Thank you, harp00n! I know this song by Erkin Koray, so I enjoyed hearing this different version very much. But you also introduced me to Orphaned Land, and I came across a Turkish version of one of their songs, and I liked it very much. The lyrics are important, I think. I hope you won´t mind if I post my translation attempt here.

Hepsi Bir -- All Are One

Işığın savaşçılarıyız, bu böyle bilinsin -- We are warriors of the light, let it be so known.

Susmayıp birlesip söyleriz, hep böyle söylensin -- We do not remain silent, we are united, we speak, always let it be said so.

Biz güneşin çocuklarıyız -- We are children of the sun.

Çöllerde gezer atlarımız -- Our horses wander in the deserts.

Kutsal sularda yürüsek de -- If we walk in the sacred waters,

Sönmez bu yangın içimizde -- Still this fire inside us does not go out.

Sıkılan yumruk mu, tutulan el mi? -- Is it a fist that is squeezed or a hand that is held?

Müslüman Yahudi, fark eder mi? -- Muslim or Jew, what difference does it make?

Bunca kan, bunca acı değer mi? -- Is so much blood, so much pain worth it?

Öteki diyen çok, bize -- The other one meaning much, to us,

Hepsi bir -- All are one

Hepsi bir -- All are one

Hepsi bir -- All are one

Hepsi bir -- All are one

Bilmediğinden nefret ederler -- They hate what they don´t know.

Yabancıya "Bizden değil" derler -- They think of the stranger, "He is not of us."

Soğuk namlunun ucundaki -- Is it possible to be someone´s brother 

Birinin kardeşi olabilir mi? -- At the point of a cold blade?

Ama sen yitirme ümidini -- But do not lose your hope.

Siyah ya da beyaz, fark eder mi? -- Black or white, what difference does it make?

Böyle bölerler bizi, aç gözunu -- In this way they divide us. Open your eyes.

Ayırma, dışlama bize hepsi bir -- Do not set apart, do not cast out. To us, all are one.

Hepsi bir -- All are one

Hepsi bir -- All are one

Yüzündeki namlu bir gerçek ama sen uzat çiçek -- The blade in your face is a reality, but hold out the flower.

Nefret önyargı hepsi lanet, -- Hate, prejudice, all are a curse.

Her biri geçecek -- Each one will pass.

Dövüşürken kardeşlerinle -- While struggling with your brothers,

Paylaşamadığın ne -- What can be shared?

Geçmişi unut yarını yaşayalım birlikte -- Forget what is past, forget tomorrow. Let us live together.

Geçmişi unut yarını yaşayalım birlikte -- Forget what is past, forget tomorrow. Let us live together.

 

https://www.youtube.com/watch?v=hE2M7u0y-rY



Edited (8/26/2015) by trip
Edited (8/26/2015) by trip

MehmetK and harp00n liked this message
4.       MehmetK
67 posts
 27 Aug 2015 Thu 06:12 pm

all are one? or all is one?

 

which one is correct?

5.       JNQ
465 posts
 27 Aug 2015 Thu 08:32 pm

 

Quoting MehmetK

all are one? or all is one?

 

which one is correct?

Are.

Allthough ´all are one´ is not really an expression that is used like that in English. You would say "we´re all one" or "we are one". 

 



Edited (8/27/2015) by JNQ

MehmetK liked this message
Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Etmeyi vs etmek
HaydiDeer: Thank you very much!
Görülmez vs görünmiyor
HaydiDeer: Thank you very much, very well explained!
Içeri and içeriye
HaydiDeer: Thank you very much for the detailed ...
Present continous tense
HaydiDeer: Got it, thank you!
Hic vs herhangi, degil vs yok
HaydiDeer: Thank you very much!
Rize Artvin Airport Transfer - Rize Tours
rizetours: Dear Guest; In order to make your Black Sea trip more enjoyable, our c...
What does \"kabul ettiğini\" mean?
HaydiDeer: Thank you very much for the detailed ...
Kimse vs biri (anyone)
HaydiDeer: Thank you!
Random Pictures of Turkey
Most commented