Language |
|
|
|
Confused!
|
1. |
13 Aug 2015 Thu 08:50 pm |
Hello native speakers, I am confused by the word ´Arılmış´ it can convey two different meanings (1) Parted, Departed (2) Reserved, allocated !!!
To add to my confusion [Ayrılmak = depart] .. & .. [Ayırmak = Reserve, allocate], so according to me >> Reserved ought to be [Ayır-ıl-mış] .. & .. Depart ought to be [Ayrıl-mış] ... and being dislexic I find this truly daunting.
I can vaguely recall some rule about the transpositi of i, and ı ... but can´t remember it.
Can some kind knowledgable person kindly help me??
|
|
2. |
13 Aug 2015 Thu 11:10 pm |
Hello native speakers, I am confused by the word ´Arılmış´ it can convey two different meanings (1) Parted, Departed (2) Reserved, allocated !!!
To add to my confusion [Ayrılmak = depart] .. & .. [Ayırmak = Reserve, allocate], so according to me >> Reserved ought to be [Ayır-ıl-mış] .. & .. Depart ought to be [Ayrıl-mış] ... and being dislexic I find this truly daunting.
I can vaguely recall some rule about the transpositi of i, and ı ... but can´t remember it.
Can some kind knowledgable person kindly help me??
Basic explanation is ;
Ayrılmak = depart (from)
Ayırmak = separate
|
|
3. |
14 Aug 2015 Fri 07:46 pm |
I can vaguely recall some rule about the transpositi of i, and ı ... but can´t remember it.
In Turkish language , some verbs that derived from the suffix of –il such as “ayrıl-, devril-…” and are being used by dropping the medium syllable vowel indicates both the feature of “reflexive framework verb” and “passive framework verb”. These verbs convey a “reflexive meaning” when they become the predicate of some sentences and in some sentences, they convey a “passive meaning ” The number of these kind of verbs is 9. They are ;
Ayır -à ayrıl-
Çevir -à çevril-
Devir -à devril-
Evir -à evril-
Kavur -à kavrul-
Kıvır -à kıvrıl-
Savur -à savrul-
Sıyır -à sıyrıl-
Yoğur -à yoğrul-
Edited (8/14/2015) by tunci
|
|
4. |
15 Aug 2015 Sat 02:54 am |
Thank you exceedingly tunci for a ´muhakkak´ explanation ...
I am dislexic ... you can see the spelling errors I have made in framing the original question ... but, thankfully, you understood exactly what my problem was ... Thanks.
|
|
|