Turkish Translation |
|
|
|
T2E please!!
|
1. |
28 Aug 2015 Fri 01:01 am |
"Sevgili Bilge;
Bana bir mektup yazmış olsaydın, ben de sana cevap vermiş olsaydım. Ya da son buluşmamızda büyük bir fırtına kopmuş olsaydı aramızda ve birçok mesele çözüme bağlanamadan büyük bir öfke ve şiddet içinde ayrılmış olsaydık da yazmak, anlatmak, birbirini seven iki insan olarak konuşmak kaçınılmaz olsaydı. Sana, durup dururken yazmak zorunda kalmasaydım. Bütün meselelerden kaçtığım gibi uzaklaşmasaydım senden de."
|
|
2. |
28 Aug 2015 Fri 02:30 am |
RUN.............
|
|
3. |
28 Aug 2015 Fri 01:02 pm |
what? I seriously need the translation..
This is from a book called Tehlikeli Oyunlar btw lol
|
|
4. |
28 Aug 2015 Fri 02:35 pm |
:/
|
|
5. |
28 Aug 2015 Fri 03:37 pm |
"Sevgili Bilge;
Bana bir mektup yazmış olsaydın, ben de sana cevap vermiş olsaydım.
My attempt for the easy part at the start
Dear Bilge,
If you had written a letter to me, I would have also given you a reply.
From the book ´Dangerous Games´
Edited (8/28/2015) by Henry
[added book title]
|
|
6. |
28 Aug 2015 Fri 04:48 pm |
i already translated this! you sent me a pm and i answered it.should i not translate?
|
|
7. |
28 Aug 2015 Fri 05:18 pm |
My attempt for the easy part at the start
Dear Bilge,
If you had written a letter to me, I would have also given you a reply.
From the book ´Dangerous Games´
Bu durumda kitaptaki paragraf "bana mektup yazmış olsaydın, ben de cevaplardim" olur.
In that way translate would be "bana mektup yazmış olsaydın, ben de cevaplardim"
I think, there are many mistyped sentences, thats why some of them meaningless and no body want to translate it. (My opinion)
|
|
8. |
29 Aug 2015 Sat 01:45 am |
Bu durumda kitaptaki paragraf "bana mektup yazmış olsaydın, ben de cevaplardim" olur.
In that way translate would be "bana mektup yazmış olsaydın, ben de cevaplardim"
I think, there are many mistyped sentences, thats why some of them meaningless and no body want to translate it. (My opinion)
Thanks Harpoon, I wondered about the second part, as it was also conditional and the sentence structure didn´t seem normal to me.
´If you had written a letter to me, if I too had given an answer to you.´
I agree with your opinion
|
|
|