Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Turkish Translation

Turkish Translation

Add reply to this discussion
Pleaseeeee T to E
1.       Dana Tarkan
41 posts
 01 Oct 2015 Thu 05:11 pm

İple çektiğim Harbiye konserlerini bu sefer de geçirdiğim gribal enfeksion nedeniyle ertelemek zorunda kaldım. 
Hoşgörünüze ve anlayışınıza sığınıyor en yakın tarihte tekrar buluşmayı ümit ediyorum.

2.       EmineNur
95 posts
 01 Oct 2015 Thu 06:50 pm

I try but I´m not sure, so if a native speaker can correct me...

İple çektiğim Harbiye konserlerini bu sefer de geçirdiğim gribal enfeksion nedeniyle ertelemek zorunda kaldım. 

I have to report the concert because I caught an flu infection. (I can´t understand the whole sentence)


Hoşgörünüze ve anlayışınıza sığınıyor en yakın tarihte tekrar buluşmayı ümit ediyorum.

I beg your indulgence and your understanding, I hope that we can meet together as soon as possible.

ahmet_a1b2 and Dana Tarkan liked this message
3.       Dana Tarkan
41 posts
 01 Oct 2015 Thu 07:54 pm

Thank you EmineNur
I hope someone translate to me the whole sentence please 

4.       ahmet_a1b2
392 posts
 01 Oct 2015 Thu 08:20 pm

İple çektiğim Harbiye konserlerini bu sefer de geçirdiğim gribal enfeksion nedeniyle ertelemek zorunda kaldım. 

This time, since my gribal enfection, i had to postpone my Harbiye concerts  which i was looking forward, one more time.

5.       ahmet_a1b2
392 posts
 01 Oct 2015 Thu 08:22 pm

it must be Tarkan, right? he usually does it. Lol

JNQ liked this message
6.       Dana Tarkan
41 posts
 01 Oct 2015 Thu 10:45 pm

Yes, He is very sick, He underwent for a surgery

Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Etmeyi vs etmek
HaydiDeer: Thank you very much!
Görülmez vs görünmiyor
HaydiDeer: Thank you very much, very well explained!
Içeri and içeriye
HaydiDeer: Thank you very much for the detailed ...
Present continous tense
HaydiDeer: Got it, thank you!
Hic vs herhangi, degil vs yok
HaydiDeer: Thank you very much!
Rize Artvin Airport Transfer - Rize Tours
rizetours: Dear Guest; In order to make your Black Sea trip more enjoyable, our c...
What does \"kabul ettiğini\" mean?
HaydiDeer: Thank you very much for the detailed ...
Kimse vs biri (anyone)
HaydiDeer: Thank you!
Random Pictures of Turkey
Most liked