Language |
|
|
|
Will you.......
|
1. |
18 Jul 2006 Tue 08:50 pm |
What is the Turkish equivilent of "will you..." ?
For example:
Daha yavaş konuşabıl mısın?
Can you speak slower?
The above almost means "are you capable of speaking slower?"
how is it possible to say "will you do something" ?
|
|
2. |
18 Jul 2006 Tue 08:54 pm |
isnt it
ecek acak
yapacak misin
gelecek misin
?
|
|
3. |
18 Jul 2006 Tue 08:54 pm |
Quoting bod: What is the Turkish equivilent of "will you..." ?
For example:
Daha yavaş konuşabıl mısın?
Can you speak slower?
The above almost means "are you capable of speaking slower?"
how is it possible to say "will you do something" ?
|
this probably requires some more proffessionel help but i will try.
Daha yavas konusabilir misin? - Can you speak slower?
Will you go to antalya- Antalyaya gidecek misin?
Will you get up at 7;00. - 7:00 de kalkacak misin?
thats all i can offer for now
|
|
4. |
18 Jul 2006 Tue 08:59 pm |
Quoting deli: isnt it
ecek acak
yapacak misin
gelecek misin
? |
I though "daha yavaş konuşacak" meant "who will talk slower"
|
|
5. |
18 Jul 2006 Tue 09:02 pm |
I though "daha yavaş konuşacak" meant "who will talk slower"
"daha yavaş konuşacak" means "he/she will speak slower"
(FYI: Slower in this case also may be used in the sense of less loud.)
who will talk(speak) slower?" (as a question) - kim daha yavas konusacak?
|
|
6. |
18 Jul 2006 Tue 09:09 pm |
Quoting neuro: I though "daha yavaş konuşacak" meant "who will talk slower"
"daha yavaş konuşacak" means "he/she will speak slower"
(FYI: Slower in this case also may be used in the sense of less loud.)
who will talk(speak) slower?" (as a question) - kim daha yavas konusacak?
|
By "who will speak slower" I meant "the person who will speak slower"........much the same as "he/she will speak slower".
|
|
7. |
19 Jul 2006 Wed 12:08 am |
Quoting bod: What is the Turkish equivilent of "will you..." ?
For example:
Daha yavaş konuşabıl mısın?
Can you speak slower?
The above almost means "are you capable of speaking slower?"
how is it possible to say "will you do something" ?
|
Depends on your usage. I said this, because you ask in title "will you" but you gave in example: "can you"
If you have a request, that who talks with you should talk slower;
Daha yavaş konuşabilir misiniz?
Or maybe you want someone close the window;
Camı kapatabilir misiniz?
Or you may want someone to give you salt on the table;
Tuzu verebilir misiniz?
They all are some formal. For example, you didn't meet who you want this. Also , you can change all "-siniz" suffixes as "-sin" and use them for your friends. This would be so polite.
Daha yavaş konuşabilir misin?
Camı kapatabilir misin?
Tuzu verebilir misin?
|
|
8. |
19 Jul 2006 Wed 12:10 am |
Quoting bod: Quoting deli: isnt it
ecek acak
yapacak misin
gelecek misin
? |
I though "daha yavaş konuşacak" meant "who will talk slower" |
I don't understand what you refer as your last translation.
Daha yavaş konuşacak.
He will speak slower
|
|
9. |
19 Jul 2006 Wed 12:12 am |
Quoting bod: Quoting neuro: I though "daha yavaş konuşacak" meant "who will talk slower"
"daha yavaş konuşacak" means "he/she will speak slower"
(FYI: Slower in this case also may be used in the sense of less loud.)
who will talk(speak) slower?" (as a question) - kim daha yavas konusacak?
|
By "who will speak slower" I meant "the person who will speak slower"........much the same as "he/she will speak slower". |
I understand now, you are right but this is not common usage, I think.
Daha yavaş konuşacak kişi Ahmet'tir.
Who will speak slower is Ahmet
Seems some artifical/experimental
|
|
|