Merhabalar,
Arkadaşlar şunarhi (?) türkçe´ye çevirebilirseniz çok sevinirim.
Does that seem odd to you? : sana tuhaf mı geldi?
It doesn´t come across as odd to you? : sana tuhaf gelmiyor mu? ( original text is wrong, across is redundant)
You are an oddity. : tuhafsın.
You are an odd-ball to say the least. : en kibar ifadeyle tuhafsın.
That´s quite odd of you to say that because just the other day I cam across some similar. : böyle söylemen çok tuhaf, çünkü önceki gün bunun aynısına rastlamıştım.
Hadi eyvallah (Can I end with hadi eyvallah?) : too informal, use sparingly.