Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Language

Language

Add reply to this discussion
Grammer Question about \"ığım\"
1.       Elif-Erguclu
12 posts
 19 Jun 2016 Sun 09:43 pm

Merhaba, 

Here is part of a song by my favorite band: 

"Yalanlar söylemeye başladığım günden beri
Bu ilk defa"

I am not sure how the suffix "ığım" in "başladığım" is made, when it is used, and what it means. This is just one exmple that I could find for now but I hear it A LOT in the movies and songs. I would really appreciate if someone could please explain it to me.

 

Teşekkürlar 

 

2.       kiracci
18 posts
 20 Jun 2016 Mon 02:45 pm

...Başladığım gün: the day that I started..

Here "başladığım" is an adjective which is derived from the verb "başlamak".

başla-dı-ğım: that I started.

başla-dı-ğın: that you started.

başla-y-acağ-ım: that I will start.

başla-y-ama-dı-ğım: that I couldn´t start.

You can produce adjectives, adverbs, pronouns from a verb. "-dık" is the suffix that makes adjectives. For example : "Tanıdık insan".

 

Moha-ios liked this message
3.       kiracci
18 posts
 20 Jun 2016 Mon 02:46 pm

...Başladığım gün: the day that I started..

Here "başladığım" is an adjective which is derived from the verb "başlamak".

başla-dı-ğım: that I started.

başla-dı-ğın: that you started.

başla-y-acağ-ım: that I will start.

başla-y-ama-dı-ğım: that I couldn´t start.

You can produce adjectives, adverbs, pronouns from a verb. "-dık" is the suffix that makes adjectives. For example : "Tanıdık insan".

 

4.       denizli
970 posts
 20 Jun 2016 Mon 03:17 pm

I don´t think I can give a good explanation but it´s like when you have two verbs, you may need to add ´-dik´ to the verb representing the object. 

I heard her singing.

Onun şarkı söylediğini duydum.

In a way, English is easier because you don´t have to worry about so many endings, just add ´-ing´. But English is also confusing because ´-ing´ is often used for something totally different - present continuous.

 

Here is like adding possession to a verb:

I know you like coffee. (I know of your liking for coffee)

Kahveyi sevdiğini biliyorum.

 

Here´s a link: http://www.turkishlanguage.co.uk/objectpart.htm

peyote liked this message
5.       Elif-Erguclu
12 posts
 12 Aug 2016 Fri 02:55 am

Çok teşekkür ederim arkadaşlar!!!

6.       JNQ
465 posts
 15 Aug 2016 Mon 11:05 am

 

Quoting denizli

Here is like adding possession to a verb:

I know you like coffee. (I know of your liking for coffee)

Kahveyi sevdiğini biliyorum.

 

Shouldn´t this be kahve sevdiğini biliyorum? (Just ´coffee´, not ´the coffee´

7.       denizli
970 posts
 15 Aug 2016 Mon 05:42 pm

 

Quoting JNQ

 

Shouldn´t this be kahve sevdiğini biliyorum? (Just ´coffee´, not ´the coffee´

 

 

I think either way is OK, not sure which one is better. 

 

Tunci wrote here http://www.turkishclass.com/forumTitle_58960

Sometimes people  drop object marker when they use “sevmek”


Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: ... - Discover Women Seeking No-Strings Attached Encounters in Your Ci...
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Random Pictures of Turkey
Most commented