Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Language

Language

Add reply to this discussion
Grammer Question about \"ığım\"
1.       Elif-Erguclu
12 posts
 19 Jun 2016 Sun 09:43 pm

Merhaba, 

Here is part of a song by my favorite band: 

"Yalanlar söylemeye başladığım günden beri
Bu ilk defa"

I am not sure how the suffix "ığım" in "başladığım" is made, when it is used, and what it means. This is just one exmple that I could find for now but I hear it A LOT in the movies and songs. I would really appreciate if someone could please explain it to me.

 

Teşekkürlar 

 

2.       kiracci
18 posts
 20 Jun 2016 Mon 02:45 pm

...Başladığım gün: the day that I started..

Here "başladığım" is an adjective which is derived from the verb "başlamak".

başla-dı-ğım: that I started.

başla-dı-ğın: that you started.

başla-y-acağ-ım: that I will start.

başla-y-ama-dı-ğım: that I couldn´t start.

You can produce adjectives, adverbs, pronouns from a verb. "-dık" is the suffix that makes adjectives. For example : "Tanıdık insan".

 

Moha-ios liked this message
3.       kiracci
18 posts
 20 Jun 2016 Mon 02:46 pm

...Başladığım gün: the day that I started..

Here "başladığım" is an adjective which is derived from the verb "başlamak".

başla-dı-ğım: that I started.

başla-dı-ğın: that you started.

başla-y-acağ-ım: that I will start.

başla-y-ama-dı-ğım: that I couldn´t start.

You can produce adjectives, adverbs, pronouns from a verb. "-dık" is the suffix that makes adjectives. For example : "Tanıdık insan".

 

4.       denizli
961 posts
 20 Jun 2016 Mon 03:17 pm

I don´t think I can give a good explanation but it´s like when you have two verbs, you may need to add ´-dik´ to the verb representing the object. 

I heard her singing.

Onun şarkı söylediğini duydum.

In a way, English is easier because you don´t have to worry about so many endings, just add ´-ing´. But English is also confusing because ´-ing´ is often used for something totally different - present continuous.

 

Here is like adding possession to a verb:

I know you like coffee. (I know of your liking for coffee)

Kahveyi sevdiğini biliyorum.

 

Here´s a link: http://www.turkishlanguage.co.uk/objectpart.htm

peyote liked this message
5.       Elif-Erguclu
12 posts
 12 Aug 2016 Fri 02:55 am

Çok teşekkür ederim arkadaşlar!!!

6.       JNQ
465 posts
 15 Aug 2016 Mon 11:05 am

 

Quoting denizli

Here is like adding possession to a verb:

I know you like coffee. (I know of your liking for coffee)

Kahveyi sevdiğini biliyorum.

 

Shouldn´t this be kahve sevdiğini biliyorum? (Just ´coffee´, not ´the coffee´

7.       denizli
961 posts
 15 Aug 2016 Mon 05:42 pm

 

Quoting JNQ

 

Shouldn´t this be kahve sevdiğini biliyorum? (Just ´coffee´, not ´the coffee´

 

 

I think either way is OK, not sure which one is better. 

 

Tunci wrote here http://www.turkishclass.com/forumTitle_58960

Sometimes people  drop object marker when they use “sevmek”


Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
T-E
Sagredo: Rose Garden Make an effort to get into the rose garden. Because those...
TLC servers hacked, all user emails & pass...
admin: User sign in and ... are ... with security in mind. These are function...
E-T: It´s one of the things on my bu...
gokuyum: No. It doesnt make sense. You can say ... yapmak istediğim bi...
T-E
og2009: DÜNYA TOPLUMU VE FELSEFE ... okul ... felsefe ... ....
24 HOUR FLASH SALE for learning Turkish e-...
qdemir: ...
Grammar Textbook
qdemir: ...
E-T: I see you have done this before?
harp00n: Bunu ... daha önce de ... Bu konuda iyi olduğun ç...
T-E
og2009: ...
T-E
og2009: ...
coronavirus
og2009: ...
OUR FRIENDS
og2009: ...
Random Pictures of Turkey
Most commented
Meriçte Aşk... Meriçte Aşk...

Picture by DisiBayanAsk