No need to be sorry 
1:48:00 - 1:48:42
- Sultanım, Hünkarımız sizi emrettiler.
- My Sultan, our Hunkar orders you to visit him.
- Nihayet torunumuzun aklına geldik. Gidelim.
- I was waiting so long for my grandson to order me that. Let us go.
1:49:23 - 1:49:38
- Ne yapıyorsun burada?
- What are you doing here now?
- Çok özledim kız seni.
- Girl, I miss you so.
- "Mahalle yanarken aşüfte saçını tararmış." Git!
- "While the house of her neighbour is on fire, the slut combs her hair," they say. Go along with you!
- Dur hele dur. Bak... bak, ne getirdim sana.
- Stop, stop it. Look... look, what I´ve brought you.
1:49:46 - 1:50:21
- Sultanlara layık. Takmayacak mısın?
- It is worthy of Sultans. Aren´t you going to wear it?
- Takacağım, soran olursa da Acem Şahı hediye gönderdi derim. Nereden buldun sen bunu? Çaldın mı yoksa sen bunu?
- If you like, and if I am asked who gifted it to me, I will say the Shah of Persia. Where did you find it? Or did you steal it?
- Dediğin lafa bak. Hırsız mıyım ben?
- What do you think I am, a thief?
- Bilmem.
- Perhaps.
- Şu Hatun.. Padişahın gözdesi.. Onun babası verdi.
- Hatun.. Yo know, Sultan´s favourite.. Her father gave it to me.
- Babası mı? Ne diyorsun sen?
- Her father? What do you mean?
- Kargaşanın olduğu gün avluya çıkınca gördüm adamı, babasıyım dedi, illâ göreceğim diye yalvardı yakardı.
- I saw him, on the day of unrest, when I came out to the courtyard. He said he was her father and besought me to help him find his daughter.
- Sen de inandın?
- And you believed him?
- Niye yalan söylesin ki? Ta ki, Polanya´dan kalkmış gelmiş adam.
- Why would he have made up a lie? Did he travel all that way from Poland for nothing?
|