Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Turkish Translation

Turkish Translation

Add reply to this discussion
T-E
1.       og2009
409 posts
 08 Jan 2017 Sun 08:55 pm

DÜNYADA BARIŞ

Hintli bir arkadaştan bir mesaj aldım.Şöyle diyor: "Dünyada barışı, bir gün, sevgi sağlayacak.  Bunu da dünya sanatçıları, müzisyenleri, edebiyatçiları, sporcuları ve felsefecileri gerçekleştirecek." 

Dünya okullarında, ilk dersler, etik, felsefe ve ahlak olmalıdır.Daha sonra mesleki derslerde uzmanlaşılmalıdır.

 



Edited (1/8/2017) by og2009

2.       aurum
80 posts
 09 Jan 2017 Mon 07:35 pm

 

Quoting og2009

DÜNYADA BARIŞ

Hintli bir arkadaştan bir mesaj aldım.Şöyle diyor: "Dünyada barışı, bir gün, sevgi sağlayacak.  Bunu da dünya sanatçıları, müzisyenleri, edebiyatçiları, sporcuları ve felsefecileri gerçekleştirecek." 

Dünya okullarında, ilk dersler, etik, felsefe ve ahlak olmalıdır.Daha sonra mesleki derslerde uzmanlaşılmalıdır.

 

 

DÜNYADA BARIŞ

 

Peace in the world

 

Hintli bir arkadaştan bir mesaj aldım.

 

I received a message from an Indian friend.

 

Şöyle diyor: "Dünyada barışı, bir gün, sevgi sağlayacak. 

 

It reads: "Love will ensure peace in the world one day.

 

Bunu da dünya sanatçıları, müzisyenleri, edebiyatçiları, sporcuları ve felsefecileri gerçekleştirecek." 

 

And world artists, musicians, authors, sportsmen and philosophers will make this real (make this happen).

 

Dünya okullarında, ilk dersler, etik, felsefe ve ahlak olmalıdır.

 

The first classes in world schools must be ethics, philosophy and morals.

 

Daha sonra mesleki derslerde uzmanlaşılmalıdır.

 

Later, (people) must become specialized in professional classes.

og2009 liked this message
3.       bubeto93
1 posts
 13 Jan 2017 Fri 05:08 pm

Please help me translate this sentence: 

İstanbul´da oturan, maddi olarak zengin olmasam da sıkıntı yaşamayan, kızların "zengin züppe" diye tabir ettiklerine yakın biri olarak kendimi aileme ve çevremdekilere yeterince anlatmadığımı düşünüyordum.

 

Thank youu

Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Etmeyi vs etmek
HaydiDeer: Thank you very much!
Görülmez vs görünmiyor
HaydiDeer: Thank you very much, very well explained!
Içeri and içeriye
HaydiDeer: Thank you very much for the detailed ...
Present continous tense
HaydiDeer: Got it, thank you!
Hic vs herhangi, degil vs yok
HaydiDeer: Thank you very much!
Rize Artvin Airport Transfer - Rize Tours
rizetours: Dear Guest; In order to make your Black Sea trip more enjoyable, our c...
What does \"kabul ettiğini\" mean?
HaydiDeer: Thank you very much for the detailed ...
Kimse vs biri (anyone)
HaydiDeer: Thank you!
Random Pictures of Turkey
Most liked