Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Language

Language

Add reply to this discussion
\"Yapsaydı\" versus \"Yaptıysa\"
1.       thUnderdog
3 posts
 09 Jun 2017 Fri 01:50 am

Hello everyone, it is my first post on this site.I have a question.What is the difference between these two words?Even though I am native turkish, it is hard to understand and translate these words into English.

2.       Leo S
183 posts
 09 Jun 2017 Fri 02:19 am

 

Quoting thUnderdog

Hello everyone, it is my first post on this site.I have a question.What is the difference between these two words?Even though I am native turkish, it is hard to understand and translate these words into English.

 

Hi hoşgeldin,

I´ll give you an example for Yaptıysa in a sentence:

If he has done it then it´s all good.

Yaptısa, her şey hoş

 

Yapsaydı,

Well if he had done it on time, we wouldn´t have been so late to submitt our project, wouldn´t we.

 

has and had seem to be the keywords here between the two. I can give you more sentences if you want to really let it sink in, and cement it.

 

Sağol

 

3.       Leo S
183 posts
 09 Jun 2017 Fri 02:26 am

 

Quoting thUnderdog

Hello everyone, it is my first post on this site.I have a question.What is the difference between these two words?Even though I am native turkish, it is hard to understand and translate these words into English.

My translations implies:

that something hasn´t been done

whislt the other implies:

one is not quite certain yet if it has or hasn´t been done. Not sure 100% yet. It´s not definitine yet. Almost like an assumption, taking for granted it´s been done.

4.       thUnderdog
3 posts
 09 Jun 2017 Fri 04:32 pm

I thank for your comments.

Leo S liked this message
5.       denizli
970 posts
 09 Jun 2017 Fri 04:55 pm

 

Quoting thUnderdog

Hello everyone, it is my first post on this site.I have a question.What is the difference between these two words?Even though I am native turkish, it is hard to understand and translate these words into English.

 

 

Interesting question. I can´t think of another case where you can change the order of the suffixes. Accoring to this http://www.turkishlanguage.co.uk/conditional.htm di + se is Past Reality Conditional, se + di is Past Unreality Conditional.

 

English example Past Reality Conditional - If you parked there, you get a ticket. 

 

 

English example Past Unreality Conditional - If you had parked there, you would have gotten a ticket.



Edited (6/9/2017) by denizli
Edited (6/9/2017) by denizli
Edited (6/9/2017) by denizli
Edited (6/9/2017) by denizli

Leo S liked this message
6.       Leo S
183 posts
 12 Jun 2017 Mon 04:02 am

 

Quoting denizli

 

 

di + se is Past Reality Conditional, se + di is Past Unreality Conditional.

How would I say in Turkish:

se and sa are conditional suffix´s in Turkish?

 

7.       Leo S
183 posts
 12 Jun 2017 Mon 04:07 am

 

Quoting denizli

 

 

 

Interesting question. I can´t think of another case where you can change the order of the suffixes.

 

 

You mean you can´t order of suffix´s for these two words: Yapsaydı and Yaptıysa?

Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: ... - Discover Women Seeking No-Strings Attached Encounters in Your Ci...
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Random Pictures of Turkey
Most liked