Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Turkish Translation

Turkish Translation

Add reply to this discussion
Turkish to English translation 13
1.       aruwin
118 posts
 12 Jul 2017 Wed 01:44 pm

Hi again!

New texts for translation. Anyone can help, please?

 

 

 

15:24 - 16:38

-Malkoçoğlu, ben bilirim ki aşk insanı aciz kılar, hatalar yaptırır, lakin şimdi hatanı düzeltmenin vaktidir. Evvele hatunu sağ salim babasına yolluyacaksın, ki babası sakinleşsin kadıya gitmesin.

+Paşam

-O hatun senin kölen değil Bali, burada kanunlar var, hükümler var. Biz kullarımızın isteklerine kayıtsız kalamayız. Derhal hatunu teslim et.Sonra otur babası ile konuş ikna et, mal mülk ne verirsin bilmem artık. Lakin bir yolunu bul ikna et.Haydi Bali bey git ve usulü sağla.

 

16:55 - 17:14

*(The boy said something, i did not understand)

-Ne diyor Daye?

+Bir anlasam sultanım. Maşallah ecnebiler gibi konuşuyor.

DESTUUR! SULTAN SÜLEYMAN HAZRETLERİ

 

17:24 - 17:42

 

-Aslan parçam nasılsın?

+İyiyim hünkarım. Lakin İtalyanca konuşucak kimseyi bulamıyorum. İbrahim Paşa´yı da göremiyorum.

-Hakkını ver. Validem, iyisiniz Maşallah.

+Torunlarımla güzel vakit geçiriyorum.

 

17:55 - 18:31

 

-Hünkarımız da gelmiş. Güzel.

+Sultanım aklınızda ne var?

-Gel.

----------------------

-Hünkarım, validem.

+Hoşgeldin Mahidevran, nasılsın?

-İyiyim hünkarım.

+Hürrem nerede? Söyleyin o da gelsin. Yemeği hep birlikte yiyelim.

-Şimdi geldi. Dairesine giderken gördüm.

+Nereden geldi? Haticem´in yanına mı gitti?

-Hayır. Prenses´i ziyaret etmiş galiba.

 

18:43 - 18:46

 

-Arşidük Ferdinand Hazretleri

 

19:00 - 20:23

 

-Seni affetmiyorum Frederick. Sözümü dinlemeden konstantine gittin ve başına gelenler sana ceza olarak pahalıya mal oldu.

+Bana yeterli desteği verseydiniz nişanlım Kastilya Prensesi İsabella ölmeyebilirdi.

-Evet, bende çok üzüldüm. Ancak elimden geleni de yaptım. Elçilerimi yolladım. Sen ortalığı karıştırdın. Eğer yangında ölmeseydi, senin gibi oda kurtulucaktı.

+Ben bu yangına inanmıyorum.

-Nasıl olduğu mühim değil. Artık İsabella yok. Öldü. Onu unutmak zorundasın.

+İsabella´nın öcü alınmadıkça rahat etmiyeceğim.

-Sakin olmalısın. Sultan Süleyman´a gereken cevabı gereken şekilde vericez.

 

20:50 - 21:56

 

+Hünkarım hoşgeldin.

-Hürrem. Noldu rahatsız mısın yoksa?

+Başım biraz ağrıdı.

-Kim ağrıttı başını? İsabella mı? Nerden icap etti av köşküne gitmek? Sualime cevap ver Hürrem. Neden gittin?

+Hünkarımızın misafiri ile ilgilenmek istedim sadece.

-Sen evvela benim evlatlarımla ilgilen. Siyasi işlerimle alakadar olmanı istemiyorum. Bir daha da oraya adımını atma.

 

22:27 - 23:32

 

-Hoşgeldiniz.

+Pek hoş gelmedim Naso Efendi.

-Belli oluyor. Hünkarımız ne buyurdular.

+Konuşamadım. Paşamız geldi. Ne yap ne et kızın babasını ikna et diyor. Lakin evvela teslim etcekmiş. Nasıl teslim ederim? Edemem. Ne pahasına olursa olsun, yapmam. Armin odasında mı?

-Burda değil.

+Nası burda değil?

-Babasının yanına gitti.

+Casua buraya mı geldi? Neden verdin?

-Kimse gelmedi beyim. Armin esaslı hatunmuş. Size zarar gelmesin diye kendi ayaklarıyla gitti.

+Neden müsade ettin? Neden!

 

24:05 - 24:19

 

-Nasıl geldin? Ne zaman geldin? O eşkiya bişey yaptı mı sana? Dokundu mu?

+Hayır. O bir eşkiya değil baba. Bir beyefendi. Elini bile sürmedi bana.

 

2.       Faruk
1607 posts
 12 Jul 2017 Wed 03:27 pm

15:24 - 16:38

- Malkoçoğlu, I know that love makes a person weak, makes them do mistakes, but now it is time to correct your mistake. First of all, you will take the firl to your father so that the father calms down and do not go to kadi (judge)

+ My pasha

- That girl is not your slave Bali, there are laws, and decrees. We cannot remain unresponsive to our people´s requests. Return the girl at once. Then talk to her father,  convince him, I don´t know what you´ll need to give him though. But find a way and convince him. Come now Bali Bey, go and find a way.

 

 

16:55 - 17:14

- What does Daye say?

+ I wish I understood my sultan. He/she is talking like foreigners.

MAKE WAY! HIS EXCELLENCY, SULTAN SÜLEYMAN!

 

 

17:24 - 17:42

- My lion, how are you?

+ I´m fine my sultan. But I can´t find anyone to speak Italian. I can´t see Ibrahim Pasha either.

- Make the best of it. My mother, you look fine Mashaallah.

+ I´m spending good time with my grandchildren

 

 

17:55 - 18:31

- And our sultan has arrived. Good.

+ My sultan, what´s in your mind?

- Come.

--------

- My sultan, my mother.

- Welcome Mahidevran, how are you?

- I´m fine my sultan.

+ Where is Hürrem? Tell her to come. We eat all together.

- She´s just arrived. I saw her going to her room.

+ Where she came from? Did she go to Hatice?

- No. I think she visited the Prince.

 

 

18:43 - 18:46

- His Excellency Archduke Ferdinand

 

 

19:00 - 20:23

- I do not forgive you Frederick. You didn´t mind me, and went to Constantine. And things happened to you cost you a lot as a punishment.

+ If you gave me enough support, my fiancee Castil Princess Isabella might not be dead.

- Yes, I´m very sad about that. But I did my best. I sent my ambassadors. You created trouble. If she didn´t die at the fire, she will be saved like you.

+ I don´t believe this fire.

- It doesn´t matter how it happened. There is no Isabella now. She´s dead. You have to forget her.

+ I will not rest until I took her revenge.

- You must calm down. We will give the answer to Sultan Süleyman as good as we get.

 

 

20:50 - 21:56

+ My sultan, welcome.

- Hürrem. What happened? Were you ill?

+ I had a headache.

- Who caused you a headache? Isabella? Why was it necessary to go to hunting lodge? Answer me Hürrem. Why did you go?

+ I just wanted to deal with our sultan´s guest.

- You deal with my children first. I don´t want you to deal with my political works. And never go that place anymore.

 

 

22:27 - 23:32

- Welcome

+ I haven´t come that well Naso Efendi

- It seems obvious. What our sultan desires?

+ I couldn´t talk to him. Our pasha has come. He´s telling him to convince her father at any cost. But first he needs to return her. How can I? I can´t. I wouldn´t do it at any cost. Is Armin in her room?

- She´s not here

+ What do you mean she´s not here?

- She went to her father

+ Did Casua come here? Why did you give her?

- Nobody came sir. Armin is a true girl. She went on her own so that you won´t get any harm.

+ Why did you let her go? Why?

 

 

24:05 - 24:19

- How did you come? When did you come? Did that thug do anything to you? Did he touch you?

+ No. He is not a thug, father. He is a gentlemen. He didn´t even touch his hand.

aruwin liked this message
Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Etmeyi vs etmek
HaydiDeer: Thank you very much!
Görülmez vs görünmiyor
HaydiDeer: Thank you very much, very well explained!
Içeri and içeriye
HaydiDeer: Thank you very much for the detailed ...
Present continous tense
HaydiDeer: Got it, thank you!
Hic vs herhangi, degil vs yok
HaydiDeer: Thank you very much!
Rize Artvin Airport Transfer - Rize Tours
rizetours: Dear Guest; In order to make your Black Sea trip more enjoyable, our c...
What does \"kabul ettiğini\" mean?
HaydiDeer: Thank you very much for the detailed ...
Kimse vs biri (anyone)
HaydiDeer: Thank you!
Random Pictures of Turkey
Most liked
Major Vowel Harmony

Turkish lesson by admin
Level: beginner
Introduction

Turkish lesson by admin
Level: beginner