Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Language

Language

Add reply to this discussion
Common mistakes made by learners
1.       qdemir
814 posts
 01 Feb 2018 Thu 01:03 pm

I´m conducting a study of the common mistakes made by learners of Turkish. Could you kindly translate the following sentences into Turkish for me? Thank you in advance.


1. I´m a teacher.
2. I have got a girlfriend.
3. He is a good person.
4. I have some good news for you.
5. There is a man at the door.
6. I have got a brother.


7. I´m waiting for a taxi.



Edited (2/1/2018) by qdemir

2.       Henry
2604 posts
 01 Feb 2018 Thu 03:20 pm

 

Quoting qdemir

I´m conducting a study of the common mistakes made by learners of Turkish. Could you kindly translate the following sentences into Turkish for me? Thank you in advance.

1. I´m a teacher.
2. I have got a girlfriend.
3. He is a good person.
4. I have some good news for you.
5. There is a man at the door.
6. I have got a brother.

 7. I´m waiting for a taxi.

1 (Ben) öğretmenim.

2 (Benim) kız arkadaşım var.

3 O iyi bir insan.

4 Sizin için iyi haberlerim var.

5 Kapıda bir adam var.

6 (Benim) erkek kardeşım var.

7 Taksini bekliyorum.

 

3.       harp00n
3993 posts
 01 Feb 2018 Thu 11:49 pm

7. Taksi bekliyorum.

Henry liked this message
4.       denizli
970 posts
 02 Feb 2018 Fri 05:07 pm

 

Quoting Henry

 

...

7 Taksini bekliyorum.

 

 

I think Taksiyi bekliyorum is OK?

5.       denizli
970 posts
 02 Feb 2018 Fri 05:07 pm

here´s a few I used to make

 

1 Ben bir öğretmenim.

3 O bir iyi kisi.

7 Taksi için bekliyorum.



Edited (2/2/2018) by denizli

6.       qdemir
814 posts
 02 Feb 2018 Fri 06:03 pm

 

Quoting denizli

 

 

I think Taksiyi bekliyorum is OK?

 

Denizli, why do you think it should be taksiyi but not taksi only?

 



Edited (2/2/2018) by qdemir

7.       denizli
970 posts
 02 Feb 2018 Fri 07:04 pm

 

Quoting qdemir

 

 

Denizli, why do you think it should be taksiyi but not taksi only?

 

 

I thought both were OK. But I could be wrong.

 

https://tatoeba.org/eng/sentences/search?query=I%27m+waiting+for+a+train&from=eng&to=tur




Edited (2/2/2018) by denizli

8.       qdemir
814 posts
 02 Feb 2018 Fri 10:41 pm

It is taksi. The indefinite direct object always appears in the nominative case. 

 

 

Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Test Your Turkish Level
qdemir: Test your Turkish level ... ... C1) with free online tests — no ...
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: ... - Discover Women Seeking No-Strings Attached Encounters in Your Ci...
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Random Pictures of Turkey
Most commented