Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Language

Language

Add reply to this discussion
Common mistakes made by learners
1.       qdemir
813 posts
 01 Feb 2018 Thu 01:03 pm

I´m conducting a study of the common mistakes made by learners of Turkish. Could you kindly translate the following sentences into Turkish for me? Thank you in advance.


1. I´m a teacher.
2. I have got a girlfriend.
3. He is a good person.
4. I have some good news for you.
5. There is a man at the door.
6. I have got a brother.


7. I´m waiting for a taxi.



Edited (2/1/2018) by qdemir

2.       Henry
2604 posts
 01 Feb 2018 Thu 03:20 pm

 

Quoting qdemir

I´m conducting a study of the common mistakes made by learners of Turkish. Could you kindly translate the following sentences into Turkish for me? Thank you in advance.

1. I´m a teacher.
2. I have got a girlfriend.
3. He is a good person.
4. I have some good news for you.
5. There is a man at the door.
6. I have got a brother.

 7. I´m waiting for a taxi.

1 (Ben) öğretmenim.

2 (Benim) kız arkadaşım var.

3 O iyi bir insan.

4 Sizin için iyi haberlerim var.

5 Kapıda bir adam var.

6 (Benim) erkek kardeşım var.

7 Taksini bekliyorum.

 

3.       harp00n
3993 posts
 01 Feb 2018 Thu 11:49 pm

7. Taksi bekliyorum.

Henry liked this message
4.       denizli
970 posts
 02 Feb 2018 Fri 05:07 pm

 

Quoting Henry

 

...

7 Taksini bekliyorum.

 

 

I think Taksiyi bekliyorum is OK?

5.       denizli
970 posts
 02 Feb 2018 Fri 05:07 pm

here´s a few I used to make

 

1 Ben bir öğretmenim.

3 O bir iyi kisi.

7 Taksi için bekliyorum.



Edited (2/2/2018) by denizli

6.       qdemir
813 posts
 02 Feb 2018 Fri 06:03 pm

 

Quoting denizli

 

 

I think Taksiyi bekliyorum is OK?

 

Denizli, why do you think it should be taksiyi but not taksi only?

 



Edited (2/2/2018) by qdemir

7.       denizli
970 posts
 02 Feb 2018 Fri 07:04 pm

 

Quoting qdemir

 

 

Denizli, why do you think it should be taksiyi but not taksi only?

 

 

I thought both were OK. But I could be wrong.

 

https://tatoeba.org/eng/sentences/search?query=I%27m+waiting+for+a+train&from=eng&to=tur




Edited (2/2/2018) by denizli

8.       qdemir
813 posts
 02 Feb 2018 Fri 10:41 pm

It is taksi. The indefinite direct object always appears in the nominative case. 

 

 

Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: ... - Discover Women Seeking No-Strings Attached Encounters in Your Ci...
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Random Pictures of Turkey
Most liked