Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Turkish Poetry and Literature

Turkish Poetry and Literature

Add reply to this discussion
Moderators: libralady, sonunda
power of the turkish language
1.       neuro
50 posts
 24 Jul 2006 Mon 07:33 pm

atlilar atlilar kizil atlilar
atlari rüzgar kanatlilar
atlari rüzgar kanat
atlari rüzgar
atlari
at
rüzgar kanatli atlilar gibi gecti hayat.

by Nazim Hikmet
(sorry I dont have turkish fonts)

I believe this can not be said in any language this way. see my translation attempt.

atlilar atlilar kizil atlilar
horse men, horse men, red horse men
atlari rüzgar kanatlilar
(their) horses with wings of wind
atlari rüzgar kanat
horses with wind wing
atlari rüzgar
(their) horses of wind
atlari
their horses
at
are horse (meaning a real good horse)
rüzgar kanatli atlilar gibi gecti hayat.
life has passed just like the horsemen with wings of wind

just by cutting off some suffixes and words a new meaning is created so poetic!

Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: ... - Discover Women Seeking No-Strings Attached Encounters in Your Ci...
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Random Pictures of Turkey
Most commented