Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Language

Language

Add reply to this discussion
Uncertain intention/understanding
1.       bod
5999 posts
 25 Jul 2006 Tue 11:33 am

How does one express uncertain intention in Türkçe?

Sentences such as:
"I think I might go to the beach today"
"I believe John is visiting his mother today"

Both show an uncertainty - I might go to the beach or I might not - I think John is visiting his mother but it is very possible that I might be wrong.

2.       SuiGeneris
3922 posts
 25 Jul 2006 Tue 11:38 am

Quoting bod:

How does one express uncertain intention in Türkçe?

Sentences such as:
"I think I might go to the beach today"
"I believe John is visiting his mother today"

Both show an uncertainty - I might go to the beach or I might not - I think John is visiting his mother but it is very possible that I might be wrong.



you can handle it with "belki" and "-ebilmek"
such as
Sanırım bugun plaja gidebilirim
Belki bugun plaja giderim

I think John is visiting his mother but it is very possible that I might be wrong.
sanırım john bugun annesini ziyaret edicek ama yanılıyor olabilmem cok mumkun.

3.       bod
5999 posts
 25 Jul 2006 Tue 11:54 am

Quoting SuiGeneris:

Quoting bod:

How does one express uncertain intention in Türkçe?

Sentences such as:
"I think I might go to the beach today"
"I believe John is visiting his mother today"

Both show an uncertainty - I might go to the beach or I might not - I think John is visiting his mother but it is very possible that I might be wrong.



you can handle it with "belki" and "-ebilmek"
such as
Sanırım bugun plaja gidebilirim
Belki bugun plaja giderim

I think John is visiting his mother but it is very possible that I might be wrong.
sanırım john bugun annesini ziyaret edicek ama yanılıyor olabilmem cok mumkun.



Doesn't "sanırım bugün plaja gidebilirim" translate as "I think I am able to go to the beach today" - meaning there is nothing stopping me from going to the beach.

Would "belki" be suitable for my second sentence?

4.       bod
5999 posts
 25 Jul 2006 Tue 11:58 am

Quoting SuiGeneris:

I think John is visiting his mother but it is very possible that I might be wrong.
sanırım john bugun annesini ziyaret edicek ama yanılıyor olabilmem cok mumkun.



Should that be ziyaret edecek?
3rd person future of "to visit"???

5.       caliptrix
3055 posts
 26 Jul 2006 Wed 02:20 pm

Quoting bod:

Quoting SuiGeneris:

I think John is visiting his mother but it is very possible that I might be wrong.
sanırım john bugun annesini ziyaret edicek ama yanılıyor olabilmem cok mumkun.



Should that be ziyaret edecek?
3rd person future of "to visit"???



Yes, it is "ziyaret edecek"

By the way, you dont need to say "mümkün" + "-abil". Because they have same meaning here.

... ama yanılıyor olabilirim
... ama yanılıyor olmam mümkün

my second sentence sounds some strange but both are ok.

6.       bod
5999 posts
 26 Jul 2006 Wed 02:27 pm

Quoting caliptrix:

... ama yanılıyor olabilirim
... ama yanılıyor olmam mümkün

my second sentence sounds some strange but both are ok.



What is wrong with simply "... ama yanılabiliyorum"

7.       caliptrix
3055 posts
 26 Jul 2006 Wed 02:34 pm

Quoting bod:

Quoting caliptrix:

... ama yanılıyor olabilirim
... ama yanılıyor olmam mümkün

my second sentence sounds some strange but both are ok.



What is wrong with simply "... ama yanılabiliyorum"



There is no problem as grammar.

But your sentence means like this: "but i may think wrong always"

What i said are: "I may think wrong"
in addition;
if you say "her zaman" in your sentence, you say "always"
if you say "bu sefer", you say "for now"

Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: ... - Discover Women Seeking No-Strings Attached Encounters in Your Ci...
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Random Pictures of Turkey
Most liked