Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Practice Turkish

Practice Turkish

Add reply to this discussion
Gazete
1.       bod
5999 posts
 27 Jul 2006 Thu 02:26 pm

Kolay okumak bir gazeteyi almak istiyorum

I want to buy an easy to read newspaper

I am not sure that this is a correct use of the full infinitive okumak. If it isn't, how does one make an adjective clause from a verb?

2.       caliptrix
3055 posts
 28 Jul 2006 Fri 05:07 pm

Quoting bod:

Kolay okumak bir gazeteyi almak istiyorum

I want to buy an easy to read newspaper

I am not sure that this is a correct use of the full infinitive okumak. If it isn't, how does one make an adjective clause from a verb?



"Kolay okunan bir gazete almak istiyorum"

if you dont know which is easy to read, then you should not add "-yi", because it is not a specific newspaper.

If you know:
"Kolay okunan gazeteyi almak istiyorum" < but this is incomplete because you need to say which news is this.
example; "Kolay okunan gazeteyi, Times'ı almak istiyorum"

By the way, if you want to say that this newspaper is easy to read:
"Kolay okunan bir gazete olan Times'ı almak istiyorum"

3.       bod
5999 posts
 31 Jul 2006 Mon 01:43 pm

Quoting caliptrix:

"Kolay okunan bir gazete almak istiyorum"



Thanks Caliptrix,

Taking this further, would this be a sensible way to ask where I can buy a newspaper that is easy to read?

Kolay okunan bir gazete almak istiyorum. Nereden bir alabilirim?

I want to buy an easy to read newspaper. Where can I buy one from?

In English this sounds a little clunky because of the repetition of the verb "to buy". But how does it work in Türkçe? Is this a suitable use of "bir" as a pronoun?

4.       bod
5999 posts
 31 Jul 2006 Mon 01:47 pm

Quoting caliptrix:

Quoting bod:

Kolay okumak bir gazeteyi almak istiyorum

I want to buy an easy to read newspaper

I am not sure that this is a correct use of the full infinitive okumak. If it isn't, how does one make an adjective clause from a verb?



"Kolay okunan bir gazete almak istiyorum"



oku-n-an
verb stem + passive mood suffix + present participle suffix

Is that right?

5.       caliptrix
3055 posts
 02 Aug 2006 Wed 12:32 am

Quoting bod:

Quoting caliptrix:

"Kolay okunan bir gazete almak istiyorum"



Thanks Caliptrix,

Taking this further, would this be a sensible way to ask where I can buy a newspaper that is easy to read?

Kolay okunan bir gazete almak istiyorum. Nereden bir alabilirim?

I want to buy an easy to read newspaper. Where can I buy one from?

In English this sounds a little clunky because of the repetition of the verb "to buy". But how does it work in Türkçe? Is this a suitable use of "bir" as a pronoun?



You said, what you want, so you dont need to say: "bir". In fact, here, it i not true. You must say just:

Nerden alabilirim?

Or if you want to add one, even though you dont need;

Bir tane, nerden alabilirim?
Nerden alabilirim bir tane?

(sounds ok for me, but Erdinç may say "no!"lol)

6.       bod
5999 posts
 02 Aug 2006 Wed 12:56 am

Quoting caliptrix:

Quoting bod:

Kolay okumak bir gazeteyi almak istiyorum

I want to buy an easy to read newspaper

I am not sure that this is a correct use of the full infinitive okumak. If it isn't, how does one make an adjective clause from a verb?



"Kolay okunan bir gazete almak istiyorum"



Is the -an suffix in ukunan the same suffix as uçan domuz (flying pig) ?

7.       caliptrix
3055 posts
 02 Aug 2006 Wed 02:46 am

Quoting bod:

Quoting caliptrix:

Quoting bod:

Kolay okumak bir gazeteyi almak istiyorum

I want to buy an easy to read newspaper

I am not sure that this is a correct use of the full infinitive okumak. If it isn't, how does one make an adjective clause from a verb?



"Kolay okunan bir gazete almak istiyorum"



Is the -an suffix in ukunan the same suffix as uçan domuz (flying pig) ?


Yes, I think so for here...

Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: ...
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Etmeyi vs etmek
HaydiDeer: Thank you very much!
Görülmez vs görünmiyor
HaydiDeer: Thank you very much, very well explained!
Içeri and içeriye
HaydiDeer: Thank you very much for the detailed ...
Present continous tense
HaydiDeer: Got it, thank you!
Hic vs herhangi, degil vs yok
HaydiDeer: Thank you very much!
Rize Artvin Airport Transfer - Rize Tours
rizetours: Dear Guest; In order to make your Black Sea trip more enjoyable, our c...
What does \"kabul ettiğini\" mean?
HaydiDeer: Thank you very much for the detailed ...
Random Pictures of Turkey
Most commented