Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Language

Language

Add reply to this discussion
Gerunds and olmak
1.       bod
5999 posts
 31 Jul 2006 Mon 02:37 pm

Can gerund suffixes be used with the suffix form of olmak?

For example:
buradayimiyorken
While I am here
bura-da-y-im-iyor-ken

buradayimince
After I have been here
bura-da-y-im-ince

2.       Daydreamer
3743 posts
 31 Jul 2006 Mon 02:50 pm

Quoting bod:

Can gerund suffixes be used with the suffix form of olmak?

For example:
buradayimiyorken
While I am here
bura-da-y-im-iyor-ken

buradayimince
After I have been here
bura-da-y-im-ince



Oh dear! I think that this time you really overcomplicated it!

While I'm here should be

(ben) buradayken

as far as I know, -iken takes no personal suffixes so u either need to use a subject to go with it or make it out from the context.

3.       bod
5999 posts
 31 Jul 2006 Mon 02:56 pm

Quoting Daydreamer:

Oh dear! I think that this time you really overcomplicated it!



I thought Turks liked complex suffix permutations

4.       Daydreamer
3743 posts
 31 Jul 2006 Mon 02:58 pm

You bet they do. Unfortunately for us, students, everytime we expect complications, they always use something unexpectedly easy :-S

5.       bod
5999 posts
 31 Jul 2006 Mon 03:13 pm

Quoting Daydreamer:

While I'm here should be

(ben) buradayken

as far as I know, -iken takes no personal suffixes so u either need to use a subject to go with it or make it out from the context.



Isn't it -(y)ken?

Is there any explanation for the need for a buffer consonant as "k" is not a vowel? Or is that just "one of those things"???

6.       caliptrix
3055 posts
 01 Aug 2006 Tue 09:04 pm

If you say: burdayım, then your sentence is finished! You cannot add more suffixes anymore after personal pronoun suffix -ım

gidiyorum
geliyorum
burdayım

but you said: while i am here
ben+(space)+burda+iken(but you have to add here "ben", because it is needed)

ben burdayken...(it should go on with something more)

We added "iken" as the others; "ise", "ile"

burda+ise= burdaysa
para+ile= parayla

if the last letter is vowel, as you see, "i" >> "y"

By the way, you may not write it as suffix:

burda ise
para ile
ben burda iken
sen burda iken
biz burda iken
...

And your second sentence doesn't make sense for me...("after i ...")

7.       Daydreamer
3743 posts
 01 Aug 2006 Tue 09:08 pm

I suppose "After I have been here" could be translated as "Burada olduktan sonra." Would that be correct?

8.       caliptrix
3055 posts
 01 Aug 2006 Tue 09:21 pm

Quoting Daydreamer:

I suppose "After I have been here" could be translated as "Burada olduktan sonra." Would that be correct?



Maybe we should add "ben" to make it clear...

By the way; bod should finish the sentence...

"After I have been here, I went to the cinema"? can be like that?

Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: ... - Discover Women Seeking No-Strings Attached Encounters in Your Ci...
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Random Pictures of Turkey
Most commented