Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Turkish Translation

Turkish Translation

Add reply to this discussion
please help quick translation
1.       Angy
5 posts
 01 Aug 2006 Tue 01:15 am

seni sensiz yaşamak en kötü kader olsa geraek ey benim hasret kokan sevgilim bu acıya daynırmı yürek gel desem gelemessin biliyorum ama ben seni yaşıyorum seninleyim seni seviyorum

many thanks

2.       Ayla
0 posts
 01 Aug 2006 Tue 06:05 am

if to live you without you is the worst fate to have, hey my longing scented love, could the heart bear that pain? I know that if I say come you can't come but I live you, I'm with you, I love you

Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: ... - Discover Women Seeking No-Strings Attached Encounters in Your Ci...
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Random Pictures of Turkey
Most commented