Turkish Translation |
|
|
|
|
|
New Shop - Congratulations Message
|
| 1. |
10 Aug 2006 Thu 01:56 am |
|
Hello everyone...
This is a 2 part message I would like to create for a friend. He is in the process of opening a new shop.
I would like to wish him good luck for the meetng he has this Friday.
If all goes well, I would then like to send him a message Friday evening that to tell him how proud I am of him and knew he would be successful with his meeting. In this message I would also like give him 'good wishes' for a sucessful shop into the future.
I guess what I am asking for is this 'theme' of messages to be written in Turkish. In the US there are phrases that are commonly used to wish someone well, etc (i.e., break a leg). Are there similar phrases in Turkish that are appropriate in this situation? If so, I would love to have your suggestions.
Sorry to send such a lenghty email but thank you for your help!
|
|
| 2. |
10 Aug 2006 Thu 03:10 pm |
|
Quoting ATL RL: Hello everyone...
This is a 2 part message I would like to create for a friend. He is in the process of opening a new shop.
|
Then in this situation:
Umarım yeni dükkanın hayırlı olur.
AND after he opens the shop:
Yeni dükkanın hayırlı olsun.
Quoting ATL RL: I would like to wish him good luck for the meetng he has this Friday. |
What meeting? The ones that are done in the companies with the bosses and other workers?
Then:
Toplantın için iyi şanlar dilerim. I wish good luck for your meeting.
Umarım toplantın iyi geçer. I hope your meeting goes well.
Quoting ATL RL:
If all goes well, I would then like to send him a message Friday evening that to tell him how proud I am of him and knew he would be successful with his meeting. |
Seninle gurur duyuyorum. Başarılı olacağını biliyordum. (I am proud of you. I knew you would be successful)
AND if he is not successful:
Moralini bozma. Yine de seninle gurur duyuyorum.
Don't demoralize yourself. Nevertheless I am proud of you.
|
|
| 3. |
10 Aug 2006 Thu 03:18 pm |
|
mltm,
Thank you once again! The meeting is with the person that has the shop today (or is allowing it to be opened). Maybe this person is a leasing agent, I am not sure.
|
|
|