Practice Turkish |
|
|
|
Stating adverbial facts
|
1. |
10 Aug 2006 Thu 01:38 pm |
Which of these is correct - if either!
I think the first is correct but want to be sure......
Çocuk kitapları kolay okunan
Çucuk kitapları kolay okumak
Children's books are easy to read
|
|
2. |
10 Aug 2006 Thu 01:47 pm |
What i know when stating a general case we use mastar
Children's books are easy to read
That is stating a general case ,so i think
Çocuk kitapları kolay okumak
İs better,correct me if i was wrong pls
|
|
3. |
10 Aug 2006 Thu 01:51 pm |
I think it is:
çocuk kitapları kolaylıkla okunur
|
|
4. |
11 Aug 2006 Fri 11:13 am |
Quoting bod: Which of these is correct - if either!
I think the first is correct but want to be sure......
Çocuk kitapları kolay okunan
Çucuk kitapları kolay okumak
Children's books are easy to read |
Çocuk kitapları, okumak için kolaydır
sounds good.
|
|
5. |
11 Aug 2006 Fri 12:05 pm |
Quoting caliptrix: Quoting bod: Which of these is correct - if either!
I think the first is correct but want to be sure......
Çocuk kitapları kolay okunan
Çucuk kitapları kolay okumak
Children's books are easy to read |
Çocuk kitapları, okumak için kolaydır
sounds good. |
Thanks
|
|
6. |
11 Aug 2006 Fri 01:38 pm |
|
|
7. |
18 Aug 2006 Fri 08:11 pm |
Children's books are easy to read.
I think it is : Çocuk kitaplarını okumak kolay(dır), which scalpel wrote.
Çocuk kitapları, okumak için kolaydır. This is wrong. Because , what easy is, is to read the children's books, in turkish.
In turkish the books are not easy. But to read them is.
You can also say (a little bit more complicated):
Çocuk kitaplarının okunması kolaydır.
|
|
|