Turkish Translation |
|
|
|
translation eng-tr! Someone can help me?
|
1. |
11 Aug 2006 Fri 01:31 am |
Could this be translated for me? I'm ever so gratefull!
HI dear brother, Ilyas told me you went to Antep! I hope you have a good time there with your family and that everything works out with (name)!
I wanted to ask you something, if i could send (name) an email in your name. If i send it with my name, and (name) would read it, he is in big trouble. But i think he must know the things i found out about his stay in Holland. He is in deep shit brother, and i need to warn him! If its ok with you please let me know! I will be very thankfull for you!
And if the wedding is on, you will let me know right? And please dont forget to tell me when you will go into the army and where, so i can send you a letter, ok?
With all my love and respect!!
|
|
2. |
11 Aug 2006 Fri 10:32 am |
|
|
3. |
11 Aug 2006 Fri 10:42 am |
I'd like to make some changes.
Merhaba sevgili kardesim,
Ilyas bana senin Antep`e gittigini soyledi.Umarim orada ailenle iyi vakit gecirirsin ve ...le aran iyi olur!
Sana bir seyi sormak istedim,..`e/a senin adindan mesaj gonderebilir miyim?Eger benim adimdan gonderirsem ...onu okuyacak,başı büyük belada. Ama sanirim onun Hollanda`da kalışı ile ilgili öğrendiğim şeyleri bilmeli.Başı cok buyuk belada ve onu uyarmam lazim! Senin için sorun yoksa lütfen haber ver! Cok minnettar olacagim.
Ve de dugun yapilirsa bana haber verirsin,degil mi?Bir de lutfen sana mektup gonderebilmek icin askerlige ne zaman gidecegini haber vermeyi unutma,tamam mi?
Tum sevgimle ve saygilarimla
|
|
4. |
11 Aug 2006 Fri 04:20 pm |
thank you both so much!!
|
|
|