Turkish Translation |
|
|
|
|
|
Will you please help me reply?
|
| 1. |
11 Aug 2006 Fri 11:21 am |
|
My friend,
I am well.
Thank you for asking.
How are you?
What will you do today?
Someday I would like to see Istanbul.
You have a handsom face and a beautiful heart.
I like getting to know you.
Love from your angel.
Here is what I have so far... It isn't much but I am working hard learn new words every day. Thank you for your help and for putting up with me while I am learning.
Arkadaşım,
iyiyim.
teþekkür için sormak.------ ????
sen nasilsin?
Bugün neyapcaksn?
sen yardýmcý fiil --------- kalp güzel. ????
ben-------???
sevda melek -----??
How do I turn "angel" into "your angel"?
would it be senin melek or combined into senmelekin?
|
|
| 2. |
11 Aug 2006 Fri 02:42 pm |
|
im a beginner too but here's my try
My friend, - (benim) arkadaşım.
I am well. - (ben) iyiyim.
Thank you for asking. - ...için teşekkür ederim (not sure what asking is)
How are you? - (Sen) nasılsın?
What will you do today? - Bugün ne yapacaksın?
Someday I would like to see Istanbul. - Bir gün Istanbul'u görmek istiyorum.
You have a handsom face and a beautiful heart. - (senin) yakısıklı bir yüzün var ve güzel bir kalbin var.
I like getting to know you. - (not sure)
Love from your angel. - Sevgi, meleğin.
How do I turn "angel" into "your angel"?
would it be senin melek or combined into senmelekin?
(senin) meleğin
|
|
| 3. |
11 Aug 2006 Fri 02:55 pm |
|
thank you for asking- sorduğun için teşekkür ederim
I like getting to know you- seni tanımaktan zevk alıyorum (not sure, maybe: seni tanımaktan hoşlanıyorum)
love from your angel- meleğinden sevgiler
|
|
| 4. |
11 Aug 2006 Fri 08:30 pm |
|
Once again, a very big thank you!
|
|
|