Turkish Translation |
|
|
|
an email, from turkish to english, pls plssss
|
1. |
12 Aug 2006 Sat 08:21 am |
Tamam seni anliyorum, inaniyorum sana , kabul ediyorum söylediklerini, peki nerde bulusalim? sen söyle yeri?
telefon numarani istiyorum ( istersen verebilirsin tabiki), yada sen beni arayabilirsin :***
bekliyorum sms yada e-meil yazabilirsin, bu cumartesi bosum bulusabiliriz.
ama merak ettim tabi, benden hoslaniyorsun ilginc, benden hoslaniyorsan demekki beni hergün görüyorsun, yoksa sadece birkere görmeyle hoslanilmaz bir insandan?
Bana resmini yolla yada sms ile kim oldugunu söylemessen birdaha meiline cevap vermiyecem haberin olsun!!!
|
|
2. |
12 Aug 2006 Sat 08:40 am |
ok, I understand you, I believe you, I accept what you've said, so where should we meet? you decide the place.
I want your phone number (of course you can give it if you want to) or you can call me. *** waiting for sms or you can send e-mail. I'm free this Saturday, we can meet.
But I was curious of course, you like me, interesting, if you like me it means that you see me every day, otherwise with seeing just once could a person be liked? Send me your photo or via sms, if you don't tell who you are I won't answer your mail again, know that (be informed).
|
|
3. |
12 Aug 2006 Sat 08:47 am |
tesekkur ederim, Ayla!
|
|
|