Turkish Translation |
|
|
|
So grateful!
|
1. |
14 Aug 2006 Mon 12:08 am |
I am so delighted for the previous two translations. I have been working all day- and ordered two Two Turkish language instruction Audio tapes and workbooks. I have also hired a translator- (it seems expensive- .06 cents per word) for e-mails - until I learn Turkish and Omer English.
I will stop bothering you when my payment for the translator is received on Wednesday. But if possible- I would love to know what my Omer says:
I AM SO GRATEFUL! Once I learn Turkish I will return the favor,
Christine
senýnle tanýsmadan once ýnsanlardan hep kacar olmustum...bara gitmek cýkýp
dolasmak kýzlarla flört hic bir seyden zevk almiyordum...her sey ayni
geliyordu bana sanki dünün kopyasý gibiydi hayat..konular hep ayný oyuncular
farklý evet bir tiyatro gib,i hepimiz perdenin inmesini bekliyoruz ..bunun
adý hayat..ama sen ,sen bana bu tiyatro cumbusunde renk oldun sebep
oldun..yaþamýma renk kattýn o bakýþlarýn, o gülüþün ve o okyanus kadar derin
gözlerin benim ihtiyac duydugum sen sevdiðim sen..sonsuza kadar ne olursa
olsun kalbimin kösesýnde sana aýt biýr kose olacak..seni seviyorum...
|
|
2. |
14 Aug 2006 Mon 12:17 am |
Wow you really hired a translater? people on this forum are more than happy to help here..
|
|
3. |
14 Aug 2006 Mon 12:26 am |
Quoting xXxPaigexXx: Wow you really hired a translater? people on this forum are more than happy to help here.. |
maybe you just thÃnk they are
But I agree.. if I were you I'd cancle him after a few translations. I understand you feel like you put people up with work if you ask them. But if someone replies you, they do it on a 'volunteer basis'. Plus: If I translate small t urkish messages to English, it's for me to practise Turkish. Some Turkish people here translate to practise their English.
The translations won't always be in perfect English, but they will be perfectly understandable. Your Turkish ones will be really fine and definitely good enough for personal communication.
Also, you might have some longer translations than the average. But you're not the first: on this website, they usually divide it into a few pieces.. someone does the first paragraph, someone else the second.. etc
|
|
4. |
14 Aug 2006 Mon 12:32 am |
Quoting Deli_kizin: Quoting xXxPaigexXx: Wow you really hired a translater? people on this forum are more than happy to help here.. |
maybe you just thÃnk they are
But I agree.. if I were you I'd cancle him after a few translations. I understand you feel like you put people up with work if you ask them. But if someone replies you, they do it on a 'volunteer basis'. Plus: If I translate small t urkish messages to English, it's for me to practise Turkish. Some Turkish people here translate to practise their English.
The translations won't always be in perfect English, but they will be perfectly understandable. Your Turkish ones will be really fine and definitely good enough for personal communication.
Also, you might have some longer translations than the average. But you're not the first: on this website, they usually divide it into a few pieces.. someone does the first paragraph, someone else the second.. etc  |
hehe yeah maybe thats just my thoughts.. It is always great practise to translate texts! im sorry i cant do this text though it looks to big for me..
|
|
5. |
14 Aug 2006 Mon 12:44 am |
Before I met you I was always running away from people..I didn`t enjoy going to the bar and hanging out or flirting with girls.. I didnt enjoy anything.Everything seemed the same to me,as if the whole world was a copy of yesterday..always the same topics with different actors as in a theathre..and this is what we call life..but you,you coloured this theatre revel,you became my reason for living..you brought colour to my life,those looks of yours,your smile and those eyes deep as ocean..and you,th woman which i need ,you ,the one that I love..whatever happens there will always be a corner in my heart which will belong to you.I love you..
|
|
6. |
14 Aug 2006 Mon 12:44 am |
Thank you for your feedback. I did hire a translator- until I learn Turkish. I feel badly asking people to volunteer to translate- I am so grateful- I don't care if even it's a very bad translation- anything is better than knowing nothing.
We are very fond of each other- and until I learn Turkish I need some way to translate his words. We actually IM'd today (this is not as common in USA as Turkey- I had to install the MSN software and then - there he was LIVE- with a webcam. I am getting one this week as well as a broadband rather than dial up connection)
Love is a funny thing....
None the less- I ordered several audio/text Turkish language packages online as well as a good Turkish dictionary.
Unfortunately- my e-mail turns Turkish "i" into "y" making translation very difficult.
If anyone could help with my last post I would be thankful.
Sincerely,
Christine
|
|
7. |
14 Aug 2006 Mon 12:47 am |
Christine, which state do you live in USA? Maybe I may recommend you a Turkish course.
|
|
8. |
14 Aug 2006 Mon 01:52 am |
I live just 10 kilometers from Philadelphia USA. I work very much and would need an evening or weekend course. I would also explore the idea of a tutor if it was affordable- or even an exchange of Turkish for English lessons.
Thank you!
|
|
9. |
14 Aug 2006 Mon 02:10 am |
Quoting christine_usa: I live just 10 kilometers from Philadelphia USA. I work very much and would need an evening or weekend course. I would also explore the idea of a tutor if it was affordable- or even an exchange of Turkish for English lessons.
Thank you! |
10 kilometers ? Are you guys using meters/kilometers instead of inches/miles in Philadelphia?
I am just curious
|
|
10. |
14 Aug 2006 Mon 11:32 am |
No, actually we use miles- but I spend 1-2months abroad every summer- and after returning from a month in Turkey - have yet to make the shift back to miles.
|
|
|