Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Turkish Translation

Turkish Translation

Add reply to this discussion
Quick Translastion please TR- ENG
1.       Lindaxxx
230 posts
 15 Aug 2006 Tue 03:07 pm

Will someone please translate this for me as soon as they can, as I would like to reply while the person is still online. Thank you so much.


meraba sevgilim beni düþündüðün için çok teþekkür ederim ekim ayýnda gözümden ufak bir amaliyat olacaðým yað bezleri alýnacak sadece o kadar büyük birþey deðil olur gider.sen neler yapýyorsun bizi
m buralarda iþler sakat sonu ne olacak bilemem inþallah iyi olur ne yapalým saðlýk olsun.her zaman aklýmdasýn sevgilim seni çok seviyorum xxxxxxxxx

2.       derya
1360 posts
 15 Aug 2006 Tue 03:58 pm

Hi my darling,thank you so much for thinking of me.In october I will have a minor operation on my eye,only the lipid tissues will be removed,its not a big thing.What are you doing,our work here sucks,I dont know if its going to get better,I hope it is going to be ok,what we can do.Nevermind.You are always on my mind,I love you so much.

3.       Lindaxxx
230 posts
 15 Aug 2006 Tue 04:21 pm

Thank you Derya, If you are not too busy can I bother you for a reply?

Eng to TR....

I am so pleased to hear that it is only a minor operation that you are having, even though it will still not be nice for you.
I'm working at the moment, it has been very busy today, i'm really looking forward to going home.
Angela's parents will move to Altinkum in three weeks. I will be able to go and stay with them lot's.
Did you like the photo's that I sent to you? I will send more in the post.
I love the photo of you in the black shirt you looked so nice that night. I had a fantastic time!
take care of yourself for me.

4.       derya
1360 posts
 15 Aug 2006 Tue 04:37 pm


Gecirecegin ameliyat ufak olacagini duydugumda sevindim,buna ragmen senin icin hic iyi degil.Su anda calisiyorum,bugun cok yogunum,eve donmek icin sabirsizlaniyorum.Angela`nin anne babasi 3 haftaya kadar Altinkum`a tasinacak.Oraya gidip yanlarinda kalma imkanlarim cok olacak.Sana gonderdigim fotografi begendin mi?Postana daha gonderecegim.O aksam uzerinde cok hos duran siyah tisortuyla fotografini sevdim.Harika vakit gecirdim!Kendine iyi bak!

5.       Lindaxxx
230 posts
 15 Aug 2006 Tue 05:27 pm

Once again Derya many thanks for giving up your time to help translate. xxx

Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Test Your Turkish Level
qdemir: Test your Turkish level ... ... C1) with free online tests — no ...
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: ... - Discover Women Seeking No-Strings Attached Encounters in Your Ci...
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Random Pictures of Turkey
Most liked