Turkish Translation |
|
|
|
Hiya Everyone. Can anybody please translate
|
1. |
13 Oct 2005 Thu 01:09 pm |
Hi Everyone.
Hope everyone's ok today.
Could anyone please translate the following for me: -
Sana cok ama cok ihtiyacim.
Seni daima (or maybe baima??) sevecegim biricik sevgilim.
It is much appreciated.
Thanks everyone.
Ta
|
|
2. |
14 Oct 2005 Fri 10:41 am |
Hi i am just a beginner for turkish, but i can help a little...
Sana cok ama cok ihtiyacim = i need you so much
the others...i dun know :-S
|
|
3. |
14 Oct 2005 Fri 10:44 am |
hi i can guess the meaning...
Seni daima (not baima!!) sevecegim biricik sevgilim = you are always my only sweetheart!
am i right??
|
|
4. |
14 Oct 2005 Fri 03:57 pm |
Thanks Lululy.
I appreciate all your help. I spent ages last night with a dictionary and trying to remember everything I have learned and I think your translation is right.
Can anyone confirm???
Thanks
|
|
5. |
14 Oct 2005 Fri 07:42 pm |
Quote: Sana cok ama cok ihtiyacim var. |
I need you very much.
Quote: Seni daima sevecegim biricik sevgilim. |
I will always love you, my only love.
So, the previous translations were quite good.
|
|
6. |
15 Oct 2005 Sat 10:06 am |
hehe... i m trying my very best for learning turkish
thanks.
|
|
|