Turkish Translation |
|
|
|
E-T Te?ekkürname
|
1. |
18 Aug 2006 Fri 08:26 pm |
If anyone could help I would greatly appreciate your assistance.
I need to include an opening sentence in turkish to the O.K.U.M.U.S. foundation who sponsored my fellowship to Turkey.
How would I properly say:
"Dear Sponsors"
Thank you so very much for providing me with the extraordinary opportuinty to travel through Turkey this past summer. This experience has changed my life, and will greatly affect my teaching of Turkish society and culture in my classroom and in our school community."
Tessekur ederim
|
|
2. |
18 Aug 2006 Fri 08:52 pm |
Quoting christine_usa: If anyone could help I would greatly appreciate your assistance.
I need to include an opening sentence in turkish to the O.K.U.M.U.S. foundation who sponsored my fellowship to Turkey.
How would I properly say:
"Dear Sponsors"
Thank you so very much for providing me with the extraordinary opportuinty to travel through Turkey this past summer. This experience has changed my life, and will greatly affect my teaching of Turkish society and culture in my classroom and in our school community."
Tessekur ederim |
"Değerli Destekleyiciler,
Bu geçtiğimiz yaz bana Türkiye'yi ziyaret etme fırsatını sağladığınız için lütfen teşekkürlerimi kabul edin. Böylesi bir yaşantı hayatımı degiştirdi; şÃ¼phe yok ki sınıfımda ve okulumuzda Türk toplumunu ve kültürünü tanıtmamı da bütünüyle etkileyecek."
|
|
3. |
18 Aug 2006 Fri 09:52 pm |
Dear Cyrano,
I was trying to avoid you- you are helping me so much already. I am so appreciative of the translation assistance you provide. Really!
(By the way "really" is a word Omer and I are unable to translate) In English we say "really" as a superlative to express extreme importance on a prior thing said. Yet, in Turkish- I cannot in any of my dictionaries or manuals find an equivalent word)
For example one might say. "this was a great day! Really!"
or "I love you so much! Really! I do."
Any ideas?
Thanks,
Christine
|
|
4. |
18 Aug 2006 Fri 09:57 pm |
Quoting christine_usa: Dear Cyrano,
I was trying to avoid you- you are helping me so much already. I am so appreciative of the translation assistance you provide. Really!
(By the way "really" is a word Omer and I are unable to translate) In English we say "really" as a superlative to express extreme importance on a prior thing said. Yet, in Turkish- I cannot in any of my dictionaries or manuals find an equivalent word)
For example one might say. "this was a great day! Really!"
or "I love you so much! Really! I do."
Any ideas?
Thanks,
Christine |
really = gerçekten
|
|
5. |
18 Aug 2006 Fri 10:01 pm |
Thank You!
Is this a very common word used? For example in colloquial English in USA- we use it at least once or twice in a very small conversation of 3-6 sentences.
Christine
|
|
6. |
18 Aug 2006 Fri 10:07 pm |
Quoting christine_usa: Thank You!
Is this a very common word used? For example in colloquial English in USA- we use it at least once or twice in a very small conversation of 3-6 sentences.
Christine |
Yes it is very common.
|
|
7. |
23 Aug 2006 Wed 09:08 am |
Really! = Gerçekten mi! Öyle mi!
|
|
8. |
23 Aug 2006 Wed 11:27 am |
Quoting bliss: Really! = Gerçekten mi! Öyle mi! |
İ guess it is different bliss than what she asks
Really ! here as Gerçekten mi! Öyle mi!
Thats excepress sort of question,or unbelievable tone
Like to say ,' Ohhh really ?? 'in English
But when to say
İ love you ,really
We use only Gerçekten, like trully
Gerçekten,Seni seviyorum
We cann't include (mi ) here, it implys inquiring
Doğru mu ?
|
|
9. |
23 Aug 2006 Wed 11:45 am |
Thank you Canli.
You explained very well. Maybe Erdinç will need an assistant? .
Really, I liked how you explained.
Teşekkür ederim.
|
|
10. |
23 Aug 2006 Wed 12:54 pm |
Bir şey değil
Anytime,you are all wonderful,You always help when needed
Çok Teş to you too
|
|
|