Turkish Translation |
|
|
|
lütfen
|
1. |
19 Aug 2006 Sat 01:37 am |
"1) My feelings haven't changed, actually they get stronger every day. Trust me. What about you? I just want to know what is happening in your heart, if I am there or if it belongs to another.One day you can read the poems I've written,every one is dedicated to you.
2) I'm away from the 4th of September until the 20th, I'm telling you so that if decide to contact me whilst I'm away you will know there is a reason why I can't reply straight away.
3)If you had one day left to live what would you do? What were you like as a child? "
şimdiden çok teşekkür ederim.
|
|
2. |
19 Aug 2006 Sat 01:47 am |
"1. Duygularım değişmedi, aslında gunden gune güçlenmekteler. Güven bana. Peki ya sen? Sadece kalbinde olup bitenleri öğrenmek istiyorum eger kalbindeysem ya da o bir başkasına aitse. Günün birinde yazdığım şiirleri okuyabilirsin-her biri sana adanmış şiirleri.
2. 4 Eylül'den 20'sine dek yokum; bunu söylüyorum çünkü ben yokken benimle iletişim kurmaya karar verirsen, sana doğrudan yanıt veremeyecek olmamın nedenini biliyor olacaksın.
3. Eğer yaşayacağın tek bir günün kalsaydı, ne yapardın? Çocukken neye benziyordun?"
Quoting carla: "1) My feelings haven't changed, actually they get stronger every day. Trust me. What about you? I just want to know what is happening in your heart, if I am there or if it belongs to another.One day you can read the poems I've written,every one is dedicated to you.
2) I'm away from the 4th of September until the 20th, I'm telling you so that if decide to contact me whilst I'm away you will know there is a reason why I can't reply straight away.
3)If you had one day left to live what would you do? What were you like as a child? "
şimdiden çok teşekkür ederim. |
|
|
3. |
19 Aug 2006 Sat 02:33 pm |
çok teşekkürler Cyrano . Sen harikasin.
|
|
|