Turkish Translation |
|
|
|
from english to turkish please
|
1. |
20 Aug 2006 Sun 12:23 pm |
please can someone translate to turkish for me
i love you with all my heart it is going to be hard for a while till we are together. Let me know what you want to happen with me and you do you want me to come there or do you want to come here. The nights are empty as well without you, i long to kiss your lips and feel your arms around me.
thank you so much
|
|
2. |
20 Aug 2006 Sun 01:28 pm |
"Seni tüm kalbimle seviyorum. Birlikte oluncaya kadarki süre zor geçecek. Ne yaptığını ve bana ne yapmak istediğini* bileyim. Oraya gelmemi mi yoksa buraya gelmeyi mi istersin? Sen olmadan geceler benim için de bomboş, dudaklarından öpmenin ve seni kollarımda hissetmenin özlemini çekiyorum."
*I am not sure about "happen with me" above. If you change it with another expression, I could be more help.
Quoting tiger72: please can someone translate to turkish for me
i love you with all my heart it is going to be hard for a while till we are together. Let me know what you want to happen with me and you do you want me to come there or do you want to come here. The nights are empty as well without you, i long to kiss your lips and feel your arms around me.
thank you so much
|
|
|
3. |
20 Aug 2006 Sun 02:12 pm |
ok maybe i should change it to
where do you want me and you to go with our relationship
thank you
|
|
4. |
20 Aug 2006 Sun 05:26 pm |
"Seni tüm kalbimle seviyorum. Birlikte oluncaya kadarki süre zor geçecek. İlişkimizin nereye varmasını istersin? Oraya gelmemi mi yoksa buraya gelmeyi mi istersin? Sen olmadan geceler benim için de bomboş, dudaklarından öpmenin ve seni kollarımda hissetmenin özlemini çekiyorum."
|
|
5. |
20 Aug 2006 Sun 08:10 pm |
that took some doing texting him all that lol thank you very much xx
|
|
|