Turkish Translation |
|
|
|
|
|
Help a confused American girl translate please. =0)
|
| 1. |
23 Aug 2006 Wed 07:47 am |
|
Sweetheart, you are teaching me so many things. Both about myself and life. i have never been under these type of circumstances before. i wiash I could be who I think I am ( that patient, silly girl) all the time. But I am so confused that I'm trying very hard to first understand what i feel and secondly, understand what you feel.
I'm never upset with you, I actually love you ( I think...sometimes, I know I do).
really, I don't know if i'm saying all this to tell you or to tell myself. But until i figure everything out, I need you, at least what you can give me, even if in parts.
|
|
| 2. |
23 Aug 2006 Wed 03:29 pm |
|
Quoting heygirl: Sweetheart, you are teaching me so many things. Both about myself and life. i have never been under these type of circumstances before. i wiash I could be who I think I am ( that patient, silly girl) all the time. But I am so confused that I'm trying very hard to first understand what i feel and secondly, understand what you feel.
I'm never upset with you, I actually love you ( I think...sometimes, I know I do).
really, I don't know if i'm saying all this to tell you or to tell myself. But until i figure everything out, I need you, at least what you can give me, even if in parts. |
Tatlim, bana bir cok sey ogretiyorsun. Ayni anda kendim ve yasamim hakkinda. Daha once hic boyle bir duruma dusmemistim. Keske herzaman o usundugum ( sabirli ve budala kiz)kisi olabilseydim. Ama aklim cok karisik oldugu icin, once kendim ne hissettigimi, ve ikinci olarakta senin ne hissettiklerini anlamaya calisiyorum.
Sana karsi hic bir zaman kizgin degilim, ben aslina seni seviyorum ( Oyle dusunuyorum ... bazen, bildigimi biliyorum).
Gercekten, butun bunlari sana mi yoksa kendi kendime mi soyledigimi bilemiyorum. Fakat butun herseyi anlayana dek sana ihtiyacim var, verebilecegin parca parca da olsa.
Erem,
|
|
| 3. |
23 Aug 2006 Wed 07:38 pm |
|
Thanks erem
|
|
|