Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Turkish Translation

Turkish Translation

Add reply to this discussion
So Do You
1.       Nickib
3 posts
 25 Aug 2006 Fri 03:34 pm

Hi

Can anyone please translate "so do you" into Turkish for me?

Many thanks in advance

Nicki

2.       lady in red
6947 posts
 25 Aug 2006 Fri 03:48 pm

Sende is 'you too' - not sure if you could use this

3.       Nickib
3 posts
 25 Aug 2006 Fri 03:51 pm

That's perfect, thanks a lot.

Nicki

4.       CANLI
5084 posts
 25 Aug 2006 Fri 04:32 pm

there is no 'so do you' in Türkçe

You must include the verb you are talking about
Example

İ came, so do you ?

Geldim,öyle geldin mi ?
İ came,so you came ?

We use same verb again instead of 'do'

'To you' is different as 'lady in red' said ,its Sende

Doğru mu ?

5.       Nickib
3 posts
 25 Aug 2006 Fri 04:41 pm

Many thanks for your reply Canli

Oh it's confusing..but I am learning slowly!!

If I wanted to reply to someone, for example:

Someone said to me "You look nice today" - I could say back to them "so do you".

Sorry for being a little dim but how would I say it in that context?

Thanks, Nicki

6.       CANLI
5084 posts
 25 Aug 2006 Fri 07:13 pm

Ok,let me see,

As i told you there is no 'so do you'

İ think,and maybe any native would correct me,

You are beatiful today.....Bu gün,güzelsin
so do you........ Sen de güzelsin (you too are beatiful)

We should include the thing which we want to say,you cann't refer to it with 'do' as in English ,if it is verb or noun or adjective

And its ok to ask whatever you want,anytime,we all here try to learn

7.       erdinc
2151 posts
 25 Aug 2006 Fri 07:21 pm

"sen de öyle" can be used in this case.

-Bugün çok güzelsin. (You are very beautiful today)
-Sen de öyle. (You too as well)

-Sinirimi bozuyorsun. (You too as well).
-Sen de öyle. (So do you).

Canlı,
You are right when saying just "sen de" or "ben de" there is a lack of definition and it would be nice to repeat the prdicate but instead you can use öyle (like this, like that).

8.       CANLI
5084 posts
 25 Aug 2006 Fri 07:30 pm

Ohh,i see

And this goes with verbs too ?

İ mean when to say,

He is coming..... geliyor
can the other say ,' me too' like this (ben de öyle)
Or with verbs we must say (ben de geliyorum) ?

9.       erdinc
2151 posts
 25 Aug 2006 Fri 07:32 pm

Yes, "sen de öyle" or "ben de öyle" applies to both noun sentences and verb sentences. Of course you could repeat the prdicate instead adding 'öyle' and it would be slightly better.

Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: ... - Discover Women Seeking No-Strings Attached Encounters in Your Ci...
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Random Pictures of Turkey
Most liked