Turkish Translation |
|
|
|
Need translation Turkish-English
|
1. |
29 Aug 2006 Tue 08:45 pm |
Seni çok özledim bunu bil yeterne yildizlar ne kumsallar nede denizler yetmez benim özlemime sen kalbimin en gùzel ve en derin yerindesin öptùyorum dudak
I understand that he misses me and something involving my heart and thats about it. Would appriciate if i could get a full translation.
Another thing, whwt does ne olur mean? I know what Ne means and olur, but together it seems to mean something else
The words olabilmek, atiyorum, cùnki confuses me too.
Thank you!!
|
|
2. |
29 Aug 2006 Tue 09:03 pm |
Quoting Tigerlilly: Seni çok özledim bunu bil yeterne yildizlar ne kumsallar nede denizler yetmez benim özlemime sen kalbimin en gùzel ve en derin yerindesin öptùyorum dudak
I understand that he misses me and something involving my heart and thats about it. Would appriciate if i could get a full translation.
Another thing, whwt does ne olur mean? I know what Ne means and olur, but together it seems to mean something else
The words olabilmek, atiyorum, cùnki confuses me too.
Thank you!! |
please = lütfen normally
but we use ne olur aswell to say 'please'
|
|
3. |
29 Aug 2006 Tue 09:07 pm |
I missed you very much, know that it's enough, neither the stars, the shores, nor the seas are enough for my longing, you're in my heart's most beautiful and deep place. kissing your lips.
ne olur- literally "what happens", means: please! (pleading)
olabilmek- to possibly be/ become
atıyorum- I'm throwing
çünkü- because
|
|
4. |
29 Aug 2006 Tue 09:42 pm |
Thank you sooo much for the quick reply. Wonderful!
|
|
|