Language |
|
|
|
My first sentences...
|
1. |
29 Aug 2006 Tue 09:23 pm |
Hello classmates!
Here are my first sentences... some body can help me to check them:
Çocular bahçede oynuyor
-The children are playin in garden.
Okulda öğrencıler ve oğretmenler var
- There are students and teachers in the school.
Ben Ofısde çalışıyorum
- I-m working in the office
Gökyüzüde yildizlar parla
- The stars shine on the sky
Pazaryeride meyveler var
- There are fruits on the marketplace.
Tesekkurler
|
|
2. |
29 Aug 2006 Tue 09:37 pm |
Quoting KaraKartal: Hello classmates!
Here are my first sentences... some body can help me to check them:
Çocu(k)lar bahçede oynuyor
-The children are playin in garden.
Okulda öğrencıler ve oğretmenler var
- There are students and teachers in the school.
Ben Ofısde (ofiste) çalışıyorum
- I-m working in the office
Gökyüzüde yildizlar parla (yıldızlar gökyüzünde parlar)
- The stars shine on the sky
Pazaryeri(n)de meyveler var
- There are fruits on the marketplace.
Tesekkurler |
cong.. very well done for the first.
|
|
3. |
29 Aug 2006 Tue 09:40 pm |
Quoting leameus: Quoting KaraKartal:
Ben Ofısde (ofiste) çalışıyorum
- I-m working in the office
|
cong.. very well done for the first.  |
Thanks Leameus!
I understood the changes you did on my sentences, except:
Ben Ofısde (ofiste) çalışıyorum
- I-m working in the office
Can you tell me why the change?
Tesekkurler
|
|
4. |
30 Aug 2006 Wed 12:18 am |
Quote: Ben Ofısde (ofiste) çalışıyorum
- I-m working in the office
|
It is just because of the consonant harmony.
|
|
5. |
30 Aug 2006 Wed 12:31 am |
Quoting KaraKartal: Çocular bahçede oynuyor
-The children are playin in garden. |
Çocukları bahçede oynuyor
Without the ı it is "children are playing in the garden" and not "the children..."
|
|
6. |
30 Aug 2006 Wed 12:47 am |
Quoting bod: Quoting KaraKartal: Çocular bahçede oynuyor
-The children are playin in garden. |
Çocukları bahçede oynuyor
Without the ı it is "children are playing in the garden" and not "the children..." |
Thanks Bod...
but i saw: turkish language haven't "the" article..
|
|
7. |
30 Aug 2006 Wed 12:52 am |
Quoting KaraKartal: but i saw: turkish language haven't "the" article.. |
Türkçe doesn't have articles at all......
Nouns take one of six states depending upon context and the /ı/ state or accusative state means a specific object rather than a general object. This is broadly equivilent to the English "the" article.
For example:
Atıf kalem aldı - Atıf took a pen
Atıf kalemi aldı - Atıf took the pen
|
|
8. |
30 Aug 2006 Wed 12:58 am |
Greetings,
"Çocuklar" in that sentence is correct.
The accusative is to be added (to the object) when there is a transitive verb that takes the -i case.
In that sentence above çocuklar is the subject of the sentence and oynuyor is not a transitive verb and there is obviously no object since intransitive verbs don't take objects.
The story would be different here:
"Ben çocukları çok severim".
The reason is that it is "-i sevmek".
Another example:
"Çocukları gördün mü?"
Again it is çocukları because it is "-i görmek".
About consonant harmony the rules is this:
The consonants "p,ç,t,k,h,s,ş,f," are followed by their own kind if there is another consonant next to them.
Therefore we say okulda, İstanbul'da, Türkiye'de but we say Irak'ta, Paris'te, ofiste.
|
|
9. |
30 Aug 2006 Wed 01:42 am |
Quoting bod: Quoting KaraKartal: Çocular bahçede oynuyor
-The children are playin in garden. |
Çocukları bahçede oynuyor
Without the ı it is "children are playing in the garden" and not "the children..." |
If you say çocukları bahçede oynuyor, that means: "their children (or his/her children) are playing in the garden"
(onların) çocukları
or
(onun) çocukları
can be here the subject, if you use it with -ı.
But that is some different from "the".
|
|
10. |
30 Aug 2006 Wed 01:59 am |
Yes, caliptrix is right. The sentences he suggests are possible. Of course this is another issue.
If we check caliptrix's sentences we see that interestingly there are two different -i suffixes.
This one is the accusative case:
"Çocukları çok severim."
It is because the verb sevmek is transitive and takes accusative case as "-i sevmek".
This -i is a possessive suffix:
"Onların çocukları bahçede oyun oynuyorlar."
"onların çocukları" has the same structure as "benim arabam", "senin telefon numaran" etc. There is a possessive adjective in front (benim, senin, onun, onların) and a noun with a possessive suffix afterwards (çocukları, arabam, numaran etc).
|
|
|