Turkey |
|
|
|
Word for "God"?
|
1. |
01 Sep 2006 Fri 07:12 pm |
When I had an e-mail translated from Omer (who is Muslim), he said:
"KADIN DEGIL...ALLAH BILIYOR....
SEN YOKSAN BEN ISTEMIYORUM ".
The person translating wrote: "Allah" into "God" in the English return of my Turkish letter.
I asked her why she didn't just just keep it "Allah". She said they are one and the same meaning "God".
I do understand most Turks are Muslim, but is "Allah" a general term for God, or is it a term only Muslims use. For example, would a Christian turk, or Jewish Turk use the word "Allah" or a different Turkish word for God.
Thanks!
|
|
2. |
01 Sep 2006 Fri 09:53 pm |
Quoting christine_usa:
I do understand most Turks are Muslim, but is "Allah" a general term for God, or is it a term only Muslims use. For example, would a Christian turk, or Jewish Turk use the word "Allah" or a different Turkish word for God.
Thanks!
|
Someone please check if this is right..
I think only the Muslim-god can be called Allah.
I think tanrı is the general word for god, which can also be used for Allah.
But I think that exclamations, such as 'Allah allah!' or 'Tanrım!' , would both translate into English as 'Oh my god/ Oh my dear lord / oh my goodness'.
|
|
3. |
01 Sep 2006 Fri 10:18 pm |
Thank you! This is important as I teach world religons and need to be able to explain.
I was just wondering if their is a conceptual general term for "god" in Turkey.
(For example- the difference between a "common noun" and "proper noun"
Your explanation is helpful.
Cheers,
Christine
|
|
4. |
01 Sep 2006 Fri 10:26 pm |
Well.. I hope someone can see whether I was right or wrong about this. I am not sure, but this is just what I figured after learning the word tanrı a while ago. I mean, Allah is not only used in Turkish, but also in other Muslim-countries. So to me it seemed very good possible that 'tanrı' would just be a common Turkish noun, whereas allah then is more defined and not a Turkish word.
But I'm still not sure But also glad I could be of any help
|
|
5. |
01 Sep 2006 Fri 10:38 pm |
in Islam we use Allah. because tanrı or god is used for an adored thing. it s a general word. Turks used Tanrı before being muslim. they had different beliefs in history and called Tanrı. but after being muslim it changed. Allah is unique and have unique names. in Qur'an Allah has 99 names,telling and describing allah, and presence of Allah (like Rahman, Rahim, Gafur etc). but biggest name is Allah..
|
|
6. |
01 Sep 2006 Fri 10:50 pm |
Quoting christine_usa: When I had an e-mail translated from Omer (who is Muslim), he said:
"KADIN DEGIL...ALLAH BILIYOR....
SEN YOKSAN BEN ISTEMIYORUM ".
The person translating wrote: "Allah" into "God" in the English return of my Turkish letter.
I asked her why she didn't just just keep it "Allah". She said they are one and the same meaning "God".
I do understand most Turks are Muslim, but is "Allah" a general term for God, or is it a term only Muslims use. For example, would a Christian turk, or Jewish Turk use the word "Allah" or a different Turkish word for God.
Thanks!
|
ALLAH is name of God in İslam,so Christian or Jewish don't use it same way
But maybe in daily speach they can use as a word
İ mean here in Egypt,we usually use the word ALLAH in talking to give kind of certainity
Like to say,By ALLAH it coast that much 'as a seller'
You can find Christian seller use the same term too
Or to say Salam Alikom,they reply, We alikom alsalam ve rahmatu ALLAH ve berekatoh
Means Peace on you,they reply,peace on you and mercy from ALLAH and blessing
Kind of greeting and prayer at same time
Both Muslim and Christians say it
But it is as a matter of speach,not as to swear with it,or use it on a religious concept
|
|
|