Turkish Translation |
|
|
|
i tried myself but...
|
1. |
03 Sep 2006 Sun 05:51 pm |
Hi. I tried to translate, i can understand almost everything ( will you check if I translated the first part correctly,please), but the last sentance i just don't understand at all.
canim nasil bu kadar guzel turkce konusabiliyorsun.
my love, how do you speak and know turkish this much???
sasirdim.
I am surprised???
seninle gurur duyuyorum.
i am very proud of you???
benim zeki sevgilim.
You are my clever one, dear???
Now the hard part:
seni ozledigimde (???which tense is this) yildizlarla konusuyorum onlara soruyorum seni.
thanks, I am a new learner, sorry
|
|
2. |
03 Sep 2006 Sun 06:14 pm |
Quoting pamela: Hi. I tried to translate, i can understand almost everything ( will you check if I translated the first part correctly,please), but the last sentance i just don't understand at all.
canim nasil bu kadar guzel turkce konusabiliyorsun.
my love, how do you speak and know turkish this much???
sasirdim.
I am surprised???
seninle gurur duyuyorum.
i am very proud of you???
benim zeki sevgilim.
You are my clever one, dear???
Now the hard part:
seni ozledigimde (???which tense is this) yildizlarla konusuyorum onlara soruyorum seni.
thanks, I am a new learner, sorry |
ll have a bash
canim nasil bu kadar guzel turkce konusabiliyorsun=how nice my love that you can speak this much turkish?
seni ozledigimede yildizlarla konusuyorum onlara soruyorum seni=
when i miss you,i talk with the stars , i ask them about you? :-S
|
|
3. |
03 Sep 2006 Sun 06:24 pm |
My love, how come you are able to speak this much Turkish?
Whenever I miss you, I talk with the stars and ask them about you. (this may sound a bit weird But Kadir and I do it too After all, he's looking at the same stars as you do.)
|
|
4. |
03 Sep 2006 Sun 06:50 pm |
thanks a lot to both of you
Big kiss and...flowers for you
|
|
|