Turkish Translation |
|
|
|
|
|
E-T please? thank you!!
|
| 1. |
04 Sep 2006 Mon 09:53 pm |
|
What can i do??? MENHIM lies! I cannot reach EVI?
Please, how can i reach EVI? Any idea?
I'm so worried!!!
|
|
| 2. |
04 Sep 2006 Mon 10:18 pm |
|
Quoting suzan: What can i do??? MENHIM lies! I cannot reach EVI?
Please, how can i reach EVI? Any idea?
I'm so worried!!! |
My trail
Ne yapabilirim ? MENHIM yalan söyler,EVİ'ye ulaşamam
Lütfen,Nasıl EVİ'ye ulaşabilirim ?hiç fikir mi ?
Beni çok merak oldum !!!
Correction please
Btw, how to say İ've been worried
Can i say Merak olanum ????!!! (en) is the present particible suffix ?
|
|
| 3. |
05 Sep 2006 Tue 12:01 am |
|
Quoting suzan: What can i do??? MENHIM lies! I cannot reach EVI?
Please, how can i reach EVI? Any idea?
I'm so worried!!! |
Ne yapabilirim? MENHIM yalan söylüyor. EVI'ye ulaşamıyorum.
Lütfen,EVI'ye nasıl ulaşabilirim bir fikriniz var mı?
Çok endişeliyim.
|
|
| 4. |
05 Sep 2006 Tue 12:07 am |
|
Quote: My trail
Ne yapabilirim ? MENHIM yalan söyler,EVİ'ye ulaşamam
Lütfen,Nasıl EVİ'ye ulaşabilirim ?hiç fikir mi ?
Beni çok merak oldum !!!
Correction please
Btw, how to say İ've been worried
Can i say Merak olanum ????!!! (en) is the present particible suffix ? |
to worry = merak etmek or endişelenmek
i am so worried = çok merak ediyorum or çok endişeliyim
I've been worried by ... = .... tarafından(by) merak ediliyorum
here, add '-il' to make it passive
|
|
|