Language |
|
|
|
Can and to be able
|
1. |
05 Sep 2006 Tue 10:12 am |
Hi everyone, I read something the other day that I thought would be good for beginners like myself
Can, to be able to
To translate this take the stem of the revelant verb. In this case Kal and Gel. Add -a- or -e- according to the final vowel in the stem and then add the appropiate conjugation of bilmek "to know"
Kal ( to stay) hard vowel
Gel (to come) soft vowel
kal-a-bilmek gel-e-bilmek
to be able to stay to be able to come
girebilir miyim
can I come in
Please correct me if I am wrong but I think ir at the end of the stem is the aorist (timeless) tense. If this is correct it is due to the new verb conjugator I downloaded.
If the verb stem ends in a vowel a y is inserted before the a or e.
ç
|
|
2. |
05 Sep 2006 Tue 11:00 am |
Quoting Jo_Anne: Hi everyone, I read something the other day that I thought would be good for beginners like myself
Can, to be able to
To translate this take the stem of the revelant verb. In this case Kal and Gel. Add -a- or -e- according to the final vowel in the stem and then add the appropiate conjugation of bilmek "to know"
Kal ( to stay) hard vowel
Gel (to come) soft vowel
kal-a-bilmek gel-e-bilmek
to be able to stay to be able to come
girebilir miyim
can I come in
Please correct me if I am wrong but I think ir at the end of the stem is the aorist (timeless) tense. If this is correct it is due to the new verb conjugator I downloaded.
If the verb stem ends in a vowel a y is inserted before the a or e.
ç |
Yes it is the aorist tense of "bilmek". It is similar to present perfect tense in English as far as how the verb is conjugated is concerned.
Isn't it (present perfect tense) the aorist tense of "to have" (plus participle of a verb) grammatically. The same thing in "bilmek" case. It is a gerund of a verb followed by "bilmek".
V + -e/-a + bilmek but it is written as
V + -e-bil-mek / -a-bilmek
There are some other verbs similar to "bilmek" used in this manner.
V + -e/-a + durmak (to continue to do something)
V + -e/-a + gelmek (to be doing something up to the present time)
V + -e/-a + yazmak (to almost do something)
V + -i/-ı/-u/-ü + vermek (to quickly do something)
etc. (I guess there are more but these are all I have in my mind now)
And you always conjugate the verbs at the end (durmak, gelmek, yazmak, vermek, etc)
Sen gidedur -- you continue going
Bu hep böyle olagelir -- this is how it is up-to-now
Öleyazdım -- I almost died
İşi bitiriverdim -- I completed the job quickly
And the last thing. The negative voice V+ -a/-e + bilmek is not by using the negative of bilmek (i.e bil-me-mek) in Turkish.
V + -ama-mak / -eme-mek
Ex:
Gel-eme-mek -- To not be able to come
Gel-eme-di -- He was not able to come
Gel-eme-y-ecek -- He will not be able to come
Gel-emi-yor -- He is not being able to come (literal translation) or he is not able to come now
Gel-eme-z -- He is not able to come anytime (aorist)
|
|
|