Turkish Translation |
|
|
|
would somebody check this for me
|
1. |
05 Sep 2006 Tue 03:55 pm |
I can understand if you don't want a special relationship with me, and if you prefer we will just be friends.
Benle özel bir ilişki yaşamak istemiyorum anlaybilirim. öyle ki, eğer tercihin buysa yalnizca arkadaş da olabiliriz.
also
if you don't come i will know what you want
eğer gelmezsin biliyorum ne istiyorum
Thanks in advance once again
|
|
2. |
05 Sep 2006 Tue 04:04 pm |
Quoting renee: I can understand if you don't want a special relationship with me, and if you prefer we will just be friends.
Benle özel bir ilişki yaşamak istemiyorum anlaybilirim. öyle ki, eğer tercihin buysa yalnizca arkadaş da olabiliriz.
also
if you don't come i will know what you want
eğer gelmezsin biliyorum ne istiyorum
Thanks in advance once again |
eğer gelmezsin biliyorum ne istiyorum
if you don't come I know, what I want: that is what your translation means
I shall say it like this but I dont know if this is correct, you will hear.
if you don't come i will know what you want
eger gelmezsin, ne istersin bilecegim.
|
|
3. |
05 Sep 2006 Tue 04:04 pm |
Quoting renee: I can understand if you don't want a special relationship with me, and if you prefer we will just be friends.
Benimle ciddi bir ilişkiye girmek istemedigini anlayabilirim. öylesine tercih ediyorsan yalnizca arkadaş
olalim.
if you don't come i will know what you want
eğer gelmezsin istedigini bilirim.
Thanks in advance once again |
|
|
4. |
05 Sep 2006 Tue 04:18 pm |
Thank you once again for the help. It is very hard, i think i have got it then its wrong again lol. what would we do without this site.
|
|
5. |
05 Sep 2006 Tue 04:34 pm |
Renee, if you don't try you will never learn. Keep your spirit high and one day you will be translating for others.
|
|
|