Turkish Translation |
|
|
|
please can someone help me translate eng-turk
|
1. |
18 Oct 2005 Tue 11:05 pm |
hi
please could someone translate.........
why is it when you try so hard and give everything u have, it never seems enough!
or
why is it when you try so hard and give everything u have, its never good enough!
thanks
frankie
xxxxxxx
|
|
2. |
19 Oct 2005 Wed 02:25 pm |
it wont make a difference!!!
|
|
3. |
19 Oct 2005 Wed 02:40 pm |
Quote: hi
please could someone translate.........
why is it when you try so hard and give everything u have, it never seems enough!
or
why is it when you try so hard and give everything u have, its never good enough!
thanks
frankie
xxxxxxx |
hheehehe....turkce bilenler gulmeyin pls...
here it is:
O kadar çok uğraşırsan da ve bütününü verirsen de asla yeteri kadar görunmüyor, neden?
O kadar çok uğraşırsan da ve bütününü verirsen de asla yeteri kadar iyi degil, neden?
|
|
4. |
19 Oct 2005 Wed 05:53 pm |
Quote:
O kadar çok uğraşırsan da ve bütününü verirsen de asla yeteri kadar görunmüyor, neden?
O kadar çok uğraşırsan da ve bütününü verirsen de asla yeteri kadar iyi degil, neden?
|
Nightingale,
çok iyi olmuş. Senin Türkçen çok iyi.
Here are some small corrections:
O kadar çok uğraşsan da , her şeyi yapsan da asla yeteri kadar iyi görünmüyor, neden?
O kadar çok uğraşsan da , her şeyi yapsan da asla yeteri kadar iyi degil, neden?
|
|
5. |
19 Oct 2005 Wed 09:12 pm |
thanks you two for your help, your both stars!
frankie
xxxxxxxx
p.s. kirsty why did you say it wont make a difference! what is that supposed to mean?!?
|
|
|