Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Language

Language

Add reply to this discussion
What are ' Dileğin hikayesi' and ' dıleğin rivayeti'?
1.       Dilara
1153 posts
 07 Sep 2006 Thu 07:26 am

Hı all:
I found these tenses ın my book but not wıth the englısh translatıon and I was wonderıng: WHEN and HOW should I use them? are they wıdely used ın turkısh? and could you gıve me some examples of these tenses please! because I had never heard of them before!!.
I'd be so grateful as usual wıth you all:
Dilara.

2.       aslan2
507 posts
 07 Sep 2006 Thu 10:07 am

Quoting Dilara:

Hı all:
I found these tenses ın my book but not wıth the englısh translatıon and I was wonderıng: WHEN and HOW should I use them? are they wıdely used ın turkısh? and could you gıve me some examples of these tenses please! because I had never heard of them before!!.
I'd be so grateful as usual wıth you all:
Dilara.



Dilek (wish) is expressed by using V + -se/-sa in Turkish

gel-se -- I wish she comes
bil-sem -- I wish I know
orada olsam -- I wish I am there

when you combine -sa/-sa suffix with "idi", it is called "dileğin hikayesi" and when you combine it with "imiş", it is called "dileğin rivayeti". Usually they are written together
-se/-sa idi = -se-ydi/-sa-ydı
-se/-sa imiş = -se-ymiş/-sa-ymış

They can be used past or present depending on the context.
gelseydi -- I wish she came (but she didn't/doesn't)
bilseydim -- I wish I knew it (but I didn't/don't)
orada olsaydım -- I wish I was there (but I wasn't/am not)
orada olsaymışım -- They say they wish I was there (but I wasn't/am not)
Bilseydim gitmezdim -- I wish I knew it (but I didn't), I wouldn't go there (but I did/have)
etc.

The last one has 2 "idi"s
Bilseydim gitmezdim (Bilse idi-m gitmez idi-m)
and it can be shortened by dropping the first idi
Bilsem gitmezdim (bilse-m gitmez idim)

Moha-ios liked this message
3.       Jo_Anne
81 posts
 07 Sep 2006 Thu 10:29 am

Quoting aslan2:

Quoting Dilara:

Hı all:
I found these tenses ın my book but not wıth the englısh translatıon and I was wonderıng: WHEN and HOW should I use them? are they wıdely used ın turkısh? and could you gıve me some examples of these tenses please! because I had never heard of them before!!.
I'd be so grateful as usual wıth you all:
Dilara.



Dilek (wish) is expressed by using V + -se/-sa in Turkish

gel-se -- I wish she comes
bil-sem -- I wish I know
orada olsam -- I wish I am there

when you combine -sa/-sa suffix with "idi", it is called "dileğin hikayesi" and when you combine it with "imiş", it is called "dileğin rivayeti". Usually they are written together
-se/-sa idi = -se-ydi/-sa-ydı
-se/-sa imiş = -se-ymiş/-sa-ymış

They can be used past or present depending on the context.
gelseydi -- I wish she came (but she didn't/doesn't)
bilseydim -- I wish I knew it (but I didn't/don't)
orada olsaydım -- I wish I was there (but I wasn't/am not)
orada olsaymışım -- They say they wish I was there (but I wasn't/am not)
Bilseydim gitmezdim -- I wish I knew it (but I didn't), I wouldn't go there (but I did/have)
etc.

The last one has 2 "idi"s
Bilseydim gitmezdim (Bilse idi-m gitmez idi-m)
and it can be shortened by dropping the first idi
Bilsem gitmezdim (bilse-m gitmez idim)

Wonderful stuff hope it will stick in my poor brain, Thanks Aslan 2

4.       Dilara
1153 posts
 07 Sep 2006 Thu 08:21 pm

Quoting aslan2:

Quoting Dilara:

Hı all:
I found these tenses ın my book but not wıth the englısh translatıon and I was wonderıng: WHEN and HOW should I use them? are they wıdely used ın turkısh? and could you gıve me some examples of these tenses please! because I had never heard of them before!!.
I'd be so grateful as usual wıth you all:
Dilara.



Dilek (wish) is expressed by using V + -se/-sa in Turkish

gel-se -- I wish she comes
bil-sem -- I wish I know
orada olsam -- I wish I am there

when you combine -sa/-sa suffix with "idi", it is called "dileğin hikayesi" and when you combine it with "imiş", it is called "dileğin rivayeti". Usually they are written together
-se/-sa idi = -se-ydi/-sa-ydı
-se/-sa imiş = -se-ymiş/-sa-ymış

They can be used past or present depending on the context.
gelseydi -- I wish she came (but she didn't/doesn't)
bilseydim -- I wish I knew it (but I didn't/don't)
orada olsaydım -- I wish I was there (but I wasn't/am not)
orada olsaymışım -- They say they wish I was there (but I wasn't/am not)
Bilseydim gitmezdim -- I wish I knew it (but I didn't), I wouldn't go there (but I did/have)
etc.

The last one has 2 "idi"s
Bilseydim gitmezdim (Bilse idi-m gitmez idi-m)
and it can be shortened by dropping the first idi
Bilsem gitmezdim (bilse-m gitmez idim)



Thank you very very much Aslan2!
Another great explanation and I am sure it will stick in my
head too! by the way, I didn't know it could be used in both past or present according to the contex!!
¡ Gracias !
Dilara.

Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: ... - Discover Women Seeking No-Strings Attached Encounters in Your Ci...
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Random Pictures of Turkey
Most commented