Turkish Translation |
|
|
|
Hello, I would like to have these lines translated to English, can somebody help? Lütfen!
|
1. |
09 Sep 2006 Sat 05:27 am |
Thanks!
And how about this one now?
me: ben sana juliana ile evdeyken benim iniltiler icinde hatunu düten komsumu live iis ustunde zledigimizi anlatmIs mIydIm sana
son sana olmayacak
garip bir cümle oldu
Lale: hadi yaaaa
me: ikisi de gencecik cItIr cIktI
karI acayip inliyor
ama anladIgIm kadarIylan arada sIrada geliyor buraya
aslinda kimin o evde kaldIgI bilmiyorum
ama evin tipinden erkek olan olsa gerek
|
|
2. |
10 Sep 2006 Sun 12:42 pm |
Hello, can somebody please help me here?
Thanks a lot!
|
|
3. |
10 Sep 2006 Sun 12:59 pm |
i dont know what he and she try to talk... but i see that someting not really good in this story thts why dont wanna translate...
|
|
4. |
10 Sep 2006 Sun 01:22 pm |
Ju-Br,Rain is right,There is something wrong with this conversation,so to say something dirty,if you want I can post the translation in PM,if you wanna know it anyway regards
|
|
5. |
10 Sep 2006 Sun 01:28 pm |
To cut the long story short, the main actor of the conversation is talking about a girl or girls whom he is eager and seeks to fuck.
|
|
6. |
10 Sep 2006 Sun 01:29 pm |
Straight to the point eh Militant - no "mincing" your words !
|
|
7. |
10 Sep 2006 Sun 01:32 pm |
hahahahaha militant abi biz ona kapali bir sekilde soylemeye calistik sen ise dogrudan dogruya silahi cekti haha,ayippp be
|
|
8. |
10 Sep 2006 Sun 02:00 pm |
Hello guys... yes, I really would like to know... so how is this thing with posting in PM?
|
|
9. |
10 Sep 2006 Sun 03:01 pm |
I hope u wont post all the conversation...
|
|
10. |
10 Sep 2006 Sun 03:23 pm |
Why not? This is unfair, I really need to know... it is important for me...
|
|
|