Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Turkish Translation

Turkish Translation

Add reply to this discussion
please short translation from TR>EN
1.       Hans67
13 posts
 12 Sep 2006 Tue 10:58 pm

Sen her zaman askisin benim icin

2.       deli
5904 posts
 12 Sep 2006 Tue 11:02 pm

your love for me always?

3.       Ayla
0 posts
 12 Sep 2006 Tue 11:25 pm

as it is (aşkısın) it means: for me you are always his/her love...
but maybe it should be "aşkımsın"- for me you are always my love.

4.       CANLI
5084 posts
 12 Sep 2006 Tue 11:38 pm

ohh,btw, why didn't we changed the 'k' to 'ğ' in aşkım ?

Cause its one syllable ?

5.       gazza1
174 posts
 13 Sep 2006 Wed 12:09 am

You dont change 1 syllable words because it would be difficult to pronounce and for the listener to understand the word i guess

Ie ok =arrow okım = is my arrow

maybe it is also do do with the letter preceeding the K because when a vowel preceeds it,it is easy to change
and pronounce ie bacak - bacağım

???

6.       Elisa
0 posts
 13 Sep 2006 Wed 02:01 am

Quoting gazza1:

You dont change 1 syllable words because it would be difficult to pronounce and for the listener to understand the word i guess

Ie ok =arrow okım = is my arrow

maybe it is also do do with the letter preceeding the K because when a vowel preceeds it,it is easy to change
and pronounce ie bacak - bacağım

???



Remember the word "kitapçı" for this rule. If a vowel follows after one of the consonants of "kitapçı", then k>ğ; t>d; p>b; ç>c
But not with proper names or words consisting of only one syllable.

7.       mehmet_6
0 posts
 13 Sep 2006 Wed 02:09 am

Sen her zaman askisin benim icin


you are always my darling(my love)for me

Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: ... - Discover Women Seeking No-Strings Attached Encounters in Your Ci...
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Random Pictures of Turkey
Most liked