Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Turkish Translation

Turkish Translation

Add reply to this discussion
T-E pls
1.       laura
60 posts
 13 Sep 2006 Wed 02:42 am

Hi Guys,

I've tried to translate this message myself but would someone check and let me know if its pretty much correct - thanks!!

"Uzakta olmam birseyi degistirmez. Güneste benden uzakta, ayda, ama hicbir günüm günessiz, hicbir gecem AYSIZ gecmiyor. TIPKI yüregimin sensiz OLMADIGI gibi ASKIM"

"Distance does not change things. The sun is far from me, from the moon, but my day is nothing without the sun, my night is nothing without the moon passing. Just as my heart does not work without you"

Can anyone advise??

Thanks,
L

2.       mehmet_6
0 posts
 13 Sep 2006 Wed 03:40 am

"Uzakta olmam birseyi degistirmez. Güneste benden uzakta, ayda, ama hicbir günüm günessiz, hicbir gecem AYSIZ gecmiyor. TIPKI yüregimin sensiz OLMADIGI gibi ASKIM"



Being away doesnt change anything.even sun and moon is far away from me but none of my day and night passes without sun and moon.It is just like my heart which is not being without you

Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Test Your Turkish Level
qdemir: Test your Turkish level ... ... C1) with free online tests — no ...
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: my accout was stolen or what I ... write that
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Random Pictures of Turkey
Most liked