Turkish Translation |
|
|
|
I was wondering how to ask ( do you understand? )
|
1. |
17 Sep 2006 Sun 04:59 am |
If anyone could please help me, i would like to know how to say
Do you understand?
Do you understand what I am saying?
I think it could be Anladin mi? But I would like to learn the correct way
Tesekkurlar!
|
|
2. |
17 Sep 2006 Sun 11:01 am |
Anladın mı?
Söylediklerimi anladın mı?
Or you can use too:
Anlatabildim mi?
whisch is literally `Did I put it wright?`
|
|
3. |
17 Sep 2006 Sun 01:56 pm |
Quoting derya: Anladın mı?
Söylediklerimi anladın mı?
|
Would Söylediğimi anladın mı be OK as well? Suppose you just made your point about a certain topic and then you want to know if the other one understood it. Can't it be singular then?
|
|
4. |
17 Sep 2006 Sun 05:01 pm |
Do you understand?
Do you understand what I am saying?
1.Do you understand?Anlıyor musun?
2.Do you understand what I am sayi
ng?Söylediklerimi anlıyor musun?
3.Have you understood what I have been saying?
Söylediklerimini anladın mı?
these are the correct ways to use...
|
|
5. |
17 Sep 2006 Sun 05:11 pm |
Quoting Elisa: Quoting derya: Anladın mı?
Söylediklerimi anladın mı?
|
Would Söylediğimi anladın mı be OK as well? Suppose you just made your point about a certain topic and then you want to know if the other one understood it. Can't it be singular then? |
you are right, singular should be "söylediğimi" and plural "söylediklerimi". but it is not a countable thing right?
beacuse not a material like "a pencil". you can use them both for the conversations...
|
|
|