Turkish Translation |
|
|
|
|
|
sorry another one please.... 1 line only...
|
| 1. |
20 Sep 2006 Wed 11:34 am |
|
sen bana türkce mesaj güunder sen günlümün ciceyi.
Thank you muchly
|
|
| 2. |
20 Sep 2006 Wed 01:27 pm |
|
sen bana türkce mesaj güunder sen günlümün ciceyi.
You send me Turkish message. U are flower of my heart
|
|
| 3. |
20 Sep 2006 Wed 01:44 pm |
|
Quoting angel-frier: sen bana türkce mesaj güunder sen günlümün ciceyi.
You send me Turkish message. U are flower of my heart  |
Can you explain how you came up with this translation?
|
|
| 4. |
20 Sep 2006 Wed 02:05 pm |
|
i think there are a couple of spelling mistakes
gonder=send
gonul= heart becomes gonlum =my heart
deli`nin kafam karisiyor su anda
|
|
| 5. |
20 Sep 2006 Wed 02:11 pm |
|
çok tebekkürler
Andrea xx
|
|
| 6. |
20 Sep 2006 Wed 02:16 pm |
|
bir sey degil i hope it helped
|
|
|