Turkish Translation |
|
|
|
|
|
Can you help with a couple of words please!! t - e
|
| 1. |
20 Sep 2006 Wed 12:09 pm |
|
Morning, Please help a complete novice!!
...daima sevecegim sevgilim, sonsuza kadar sevecegim.
Thank you in advance.....
|
|
| 2. |
20 Sep 2006 Wed 12:29 pm |
|
From one novice to another...
the second part of the phrase:
Something to the effect of... "forever you are my love" or
forever, you will be my love"
The first part also mentions you as his love- the "daima" I don't know.
Hope this helps a little.
christine
|
|
| 3. |
20 Sep 2006 Wed 12:46 pm |
|
Thank you Christine, I think (I'm not sure)that daima is 'always'? I'm sure someone will tell me if I'm wrong!!
Again many thanks.
|
|
| 4. |
20 Sep 2006 Wed 02:13 pm |
|
Quoting sas193: Morning, Please help a complete novice!!
...daima sevecegim sevgilim, sonsuza kadar sevecegim.
Thank you in advance..... |
my darling i will love continually, i will love until eternity
|
|
| 5. |
20 Sep 2006 Wed 02:34 pm |
|
Thank you deli. One day I will be able to do this on my own!!!
|
|
| 6. |
20 Sep 2006 Wed 02:53 pm |
|
well im starting to do it, its taken time and dedication ,but you will get there ,keep going
|
|
|