Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Turkish Poetry and Literature

Turkish Poetry and Literature

Add reply to this discussion
Moderators: libralady, sonunda
Gizlice Sevgilim - Ataol Behramoğlu
1.       SuiGeneris
3922 posts
 25 Sep 2006 Mon 12:10 am

Gizlice Sevgilim / Secretly My Love

Rüyalar bile geceleri bekler
Dreams, even, wait for the night
Gizlice görünmek için
to appear secretly
Yüreğimdesin, saklısında içimin
you, in my heart, in the secret place inside of me
Gizlice sevgilim
Secretly my love

Kimse bilmesin üzgünlüğümü
Nobody knows my sadness
Taşırım ölümüm gibi bu duyguyu
I carry this feeling as my death
En gizli kuytularında ömrümün
in the most secret quiet and secluded part of my life
Bir yer var gizlice sevgilimin uyuduğu
There is a place where my love, secretly, sleeps

Gizlice sevgilim, yaşam kadar acı
Secretly my love, bitter as life itself
Canımı tutuşturan özlem gibi
As longing burns my soul
Özlüyorum derin yokoluşta
i miss in this deep dissappearing (life)
Gizlice sevgilimi
Secretly my love


Ataol Behramoğlu

2.       sophie
2712 posts
 08 Nov 2006 Wed 02:50 pm




AŞK İKİ KİŞİLİKTİR
Ataol Behramoğlu

Değişir yönü rüzgârın
Solar ansızın yapraklar.
Şaşırır yolunu denizde gemi
Boşuna bir liman arar.
GülüşÃ¼ bir yabancının
Çalmıştır senden sevdiğini,
İçinde biriken zehir
Sadece kendini öldürecektir.
Ölümdür yaşanan tek başına
Aşk, iki kişiliktir.

Bir anı bile kalmamıştır
Geceler boyu sevişmelerden
Binlerce yıl uzaklardadır
Binlerce kez dokunduğun ten.
Yazabileceğin şiirler
Çoktan yazılıp bitmiştir.
Ölümdür yaşanan tek başına
Aşk, iki kişiliktir.

Avutamaz olur artık
Seni bildiğin şarkılar.
Boşanır keder zincirlerinden
Sular, tersin tersin akar.
Bir hançer gibi çeksen de sevgini
Onu ancak öldürmeye yarar.
Uçarı kuşu sevdanın
Alıp başını gitmiştir
Ölümdür yaşanan tek başına
Aşk, iki kişiliktir.

Yitik bir ezgisin sadece,
Tüketilmiş ve düşmüş gözden.
Düşlerinde bir çocuk hıçkırır
Gece camlara sürtünürken.
Çünkü, hiç bir kelebek
Tek başına yaşamaz sevdasını.
Severken hiçbir böcek,
Hiç bir kuş yalnız değildir.
Ölümdür yaşanan tek başına
Aşk, iki kişiliktir.




LOVE IS FOR TWO

The wind changes direction
Suddenly the leaves fade
The boat at sea loses its way
Searches for a port in vain
The smile of a stranger
Has stolen your beloved from you
The poison accumulating inside you
Will kill itself only
It is death that is for one alone
Love is for two

Not a single trace is left
From nightlong lovemakings
Thousands of years away is
The skin you’ve touched a thousand times
The poems you could have written
Are written and done with
It is death that is for one alone
Love is for two

No consolation to you
Are the songs you know
Pain is unchained
Waters flow backwards
Even if you draw your love like a dagger
That will serve only to kill
The wayward bird of love
Has flown away with no warning
It is death that is for one alone
Love is for two

You’re simply a lost song
Consumed and degraded
A child weeps in your dreams
As the night brushes against the windows
For no butterfly
Lives its love alone
No insect is alone
No bird is alone when in love
It is death that is for one alone
Love is for two




3.       CANLI
5084 posts
 08 Nov 2006 Wed 08:01 pm

So lovely Sui and Sophie, thank you for sharing with us .

4.       SuiGeneris
3922 posts
 10 Nov 2006 Fri 08:36 am

SEVGİLİMSİN
You Are My Beloved


Sevgilimsin, kim olduğunu düşÃ¼nmeye vaktin yok, yapacak
işleri düşÃ¼nmekten
Kalabalığın içinde kalabalıktan biri
Gecenin içinde bir yıldız, yitip gitmiş çocukluk gibi
Sevgilimsin, ak dişlerini öpüyorum, aralarında bir mısra gizli
Dün geceki tamamlanmamış sevişmeden

You are my beloved, you dont have time to think who you are,
instead of thinking the things to do
inside the crowded, a one from the crowded
a star in a night, like a lost childhood
You are my beloved, kissing your white teeth, a verse is hiding there
from the last nights unfinished making love.

Sevgilimsin, boğuk aşkım, kanayan gençliğim
Uçuruyorum seni çocukluğuna doğru
Kanatların yorulur, ter içinde kalıyorsun
Gece yanıbaşımda bağırarak uyanıyorsun
Her sabah el sallıyorum metalle karışmana

You are my beloved, my raucous love, boiling youth
i am flying you to your childhood
your wings get tired, you are all wet...sweaty
In the night you wake up screaming near me
every morning i wave my hands to your mixing with metal

Sevgilimsin, arasıra bir kağıt koyup erteliyoruz aşkı
Otobüslerde ve trende kaçamak yaşanan
Ve bedenlerimiz kana kana kanayamadan yan yana

You are my beloved, sometimes we delay the love with putting a paper between it
in the busses in the train, is lived secrectly
and without getting boiled alltogether side by side

ATAOL BEHRAMOĞLU


you dont have time to think who you are, you are my beloved...

5.       SuiGeneris
3922 posts
 16 Nov 2006 Thu 12:24 am

SENİ ELİNDEN TUTMUŞTUM
I had held you from your hand

Seni elinden tutmuştum...yaz geçiyordu
Yaz geçiyordu, biz geçiyorduk
Yazı elinden tutmuştuk

i had held you from your hand...summer was fading
summer was fading, yet we were fading
we had held summer from its hand

Birazdan geleceksin, bakışacağız
Bakışacağız, hem var hem yok gibi
Hem var hem yok gibi öpüşeceğiz

you will come soon, we will look eachother
we will look eachother, as both we exist or we dont
as both we exist or we dont, we will kiss eachother

Aramızda söylenmemiş sözlerin uzaklığı
Aramızda yaşanmamış şeylerin uzaklığı
Yakın ayrılıkların sezgisi tenimizde

between us, the distance of the words never said
between us, the distance of the things never lived
feeling of the close seperations on our skin

Hayat geçiyor biz geçiyorduk
Bir denizin üzgün kıyısında
Güz bir hastalık gibi ilerliyordu

life was fading, yet we were fading
near a sad shore of a sea
autumn was spreading like a dissease

Olgun ışığıyla güz
Ve biz yaklaşan ayrılıkların önünde
Kış duygularına bürünmüşÃ¼z

Dışardan ağlayışı geliyor çocuğumuzun

with its matured light, autumn
and we, in front of the reaching seperations
wrapping with the winter feelings

the cry of our child is coming from outside

ATAOL BEHRAMOĞLU


still holding them...
silently...without your know...
still holding them...

Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Etmeyi vs etmek
HaydiDeer: Thank you very much!
Görülmez vs görünmiyor
HaydiDeer: Thank you very much, very well explained!
Içeri and içeriye
HaydiDeer: Thank you very much for the detailed ...
Present continous tense
HaydiDeer: Got it, thank you!
Hic vs herhangi, degil vs yok
HaydiDeer: Thank you very much!
Rize Artvin Airport Transfer - Rize Tours
rizetours: Dear Guest; In order to make your Black Sea trip more enjoyable, our c...
What does \"kabul ettiğini\" mean?
HaydiDeer: Thank you very much for the detailed ...
Kimse vs biri (anyone)
HaydiDeer: Thank you!
Random Pictures of Turkey
Most commented