Turkish Translation |
|
|
|
I need a translation, please. T-E
|
1. |
27 Sep 2006 Wed 01:37 am |
I tried with the dictionary, but I'm afraid I have to really start a course.
Would someone please translate this for me? It's a lot of text, and no interpunction. I'm sorry, but I need to know.
"aþýk ben zor anlýyorum almanca sen nasýl anlayacaksýn türkçe bilki anladýgým en büyuk þey seni sevmek
gerçekten beni seviyormusun sende hep beni duþünüyormusun ben seni her anýmda düþünüyorum
beraber geçirdiyimiz azda olsa zamaný hýçmi hiç unutamýyorum aþkým fotagraflarýn çok guzel çýkmýþ
hergun uyumadan önce bakýyorum senin hayelinle yaþýyorum ve bir ömur boyu seni bekliyorum
benim için yaþ farký önemli deyil çunku aþk herþeye yeter umarým sende öyle düþünüyorsun
sanmaký seni unutacagým hiç bir zaman"
|
|
2. |
27 Sep 2006 Wed 06:11 am |
Love, I can hardly understand German, how will you understand Turkish, know that the greatest thing I understand is to love you.
Do you really love me, do you think of me always too, I'm thinking of you in my every moment.
The time we've spent together even if it was short, I can't forget it at all my love, your photos are very beautiful.
I'm looking at them every day before going to sleep, I'm living with your dream and I'm waiting for you for lifetime.
Age difference isn't important to me because love conqueres everything I hope you think that way too.
Don't ever think that I'll forget you.
|
|
3. |
27 Sep 2006 Wed 10:00 am |
Aww that is really sweet!
|
|
4. |
27 Sep 2006 Wed 11:15 am |
OMG, I´m crying now! Thank you Ayla, so much!
|
|
|